• 5.1. Требования национального этикета
  • 5.2. Правила международной вежливости
  • 5.3. Приемы гостей в других странах
  • Глава 5

    НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЭТИКЕТ

    5.1. Требования национального этикета

    Хотя в последнее время наблюдается значительное сближение правил этикета, принятых в разных странах, в направлении европейских правил хорошего тона, что особенно заметно в деловой практике, тем не менее национальный колорит в поведении людей постоянно присутствует. Не случайно иностранцы говорят, что на улицах Европы представителя восточных славян можно определить, даже если он не произнес ни слова: по его манере одеваться, поведению.

    Национально-психологические особенности каждого народа наложили свой отпечаток на требования этикета. То, что принято в одной стране, может вызвать недоумение в другой; то, что считается приличным у одних народов, оказывается недопустимым у других.

    Как правило, иностранец, находясь в другом государстве, старается выполнять правила вежливости, принятые в этой стране. Но для этого нужно знать данные правила. Поэтому, собираясь в заграничную командировку или туристическую поездку, не поленитесь посмотреть литературу или побеседовать с теми, кто уже знаком с нравами и обычаями народов той страны, где вы хотите побывать.

    Ошибочно полагать, что пребывание в стране в качестве иностранного гостя позволит вам избежать наказания за нарушение местных законов, обычаев и традиций либо получить какой-то особый статус.

    Подобная ошибка нередко основывается на существовавшем в нашем обществе представлении об иностранцах как выходцах из другого мира, что в какой-то степени соответствовало действительности из-за фактической изолированности бывших советских людей от общения с гражданами других государств. И сейчас мы невольно ожидаем подобного отношения к себе в качестве иностранного гостя, что чаще всего оказывается, мягко говоря, заблуждением.

    Не забудьте и о том, что основные правила вежливости, тактичности, корректности поведения, как бы они ни различались в частностях, едины и общеобязательны. Генеральное Европейское управление по туризму разработало даже специальный свод правил путешественников, суть которых сводится к следующему:

    1. Не забывайте, что в своей стране вы — всего лишь обыкновенный гражданин среди миллионов своих сограждан, в то время как за границей вы «испанец» или «француз». От ваших поступков зависит мнение о вашей стране.

    2. Если вам покажется ненароком, что за границей все хуже, чем на родине, оставайтесь дома. А если вам покажется, что все лучше, не возвращайтесь на родину, у вас ее нет.

    3. За границей не шумите, ведите себя спокойно.

    4. Не привлекайте внимания своей одеждой. Одеваться надо скромно, согласно общепринятым стандартам.

    5. Петь можно лишь тогда, когда вас об этом просят.

    6. Не старайтесь отличаться там, где заведомо известно, что проиграете. А выиграв, не слишком бурно выражайте свою радость.

    7. Помните о том, что красочные выражения вашего языка не всегда в прямом переводе совпадают с иностранными.

    8. Старайтесь разобраться в том, что вам не знакомо, что видите впервые.

    9. Не пытайтесь поучать, лучше учитесь сами.

    Авторы справочника «Туристам, бизнесменам, частным лицам, выезжающим за границу» советуют помнить, что с момента пересечения границы того или иного государства вы попадаете под действие его гражданских и уголовных законов.

    Привычный для вас стиль поведения, одежды или какие-то высказывания могут быть восприняты как неуважительные, нарушающие законы и порядки страны или как оскорбляющие религиозные или национальные чувства окружающих вас людей.

    Например, фотографирование в некоторых странах запрещено или нежелательно. Избегайте присутствия, даже в качестве наблюдателя, в местах проведения манифестаций, скопления людей, участвующих в волнениях или беспорядках. Часто в таких случаях события могут развиваться быстро и непредсказуемо и повлечь за собой опасные для вас последствия.

    По прибытии за границу следует ознакомиться с местными порядками и правилами торговли, проезда в общественном транспорте и строго их придерживаться. Сохраняйте чеки купленных вами товаров до окончательного выезда за пределы страны пребывания.

    Если вы обвиняетесь в нарушении гражданского кодекса (долги, разрыв контракта, уклонение от квартирной платы и т. п.), вам может грозить тюремное заключение или вам будет отказано в праве покинуть страну до урегулирования вопроса. Особенно внимательными должны быть лица, осуществляющие деловые операции за рубежом. Во многих странах обвиняемый признается виновным уже в силу того, что не может предоставить доказательства своей невиновности, а это зачастую влечет за собой пребывание в тюрьме на протяжении периода сбора доказательств.

    В любом случае задержания вас полицией постарайтесь связаться с вашим консульством в той стране, где вы пребываете, и поставьте работников консульства в известность о происшедшем.

    Важно знать, хотя бы в общих чертах, о правовом положении иностранца в стране, куда вы намерены совершить поездку. В большинстве стран правила, определяющие порядок временного пребывания иностранцев, не предусматривают право на работу (даже временную) в данной стране. Нарушение иностранцами режима регистрации, передвижения по стране, а также правил устройства на работу влечет за собой серьезные последствия, вплоть до высылки.

    ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ РАЗЛИЧНЫХ НАРОДОВ.ОСОБЕННОСТИ ЭТИКЕТА

    Знание некоторых особенностей, характерных для отдельных наций поможет вам чувствовать себя более комфортно в непривычных условиях.

    АМЕРИКАНЦЫ — люди дела, не склонные к церемониям, поэтому их этикет проще и демократичнее, чем европейский. Он допускает и крепкое рукопожатие, и дружеское «хелло!», и бесцеремонные хлопки по плечу, и употребление предельно сокращенных имен.

    В Америке люди трудолюбивы, и в этом они не «оригинальны». Но трудолюбие японца — это терпеливость, кропотливость, ловкость, прилежание, упорство; немца — основательность, пунктуальность, точность, шаблонность, добросовестность, дисциплинированность, предусмотрительность; американца — размах, энергичная напористость, неиссякаемый деловой азарт, инициативность, рациональность, добротность.

    Американцы ценят деловитость, которая понимается ими как организованность в труде, четкость, точный расчет, глубокое — до деталей — знание дела, умение находить наиболее рациональные решения практических задач, предприимчивость. Иногда кажется, что деловитость подавляет другие, не менее ценные качества.

    Они практичны, и эта практичность позволяет им из всего извлекать пользу, а формирование этого качества начинается уже в раннем детстве. Какой бы богатой ни была семья, ребенок старается сам заработать для себя деньги, не чураясь никакой, даже самой грязной работы, чтобы быть независимым.

    Престижным считается не содержание труда, а труд, дающий небольшой доход. Поэтому американцы расчетливы, экономны, но не скупы. Куда бы они ни вкладывали деньги, даже на благотворительные нужды, они рассчитывают на выгоду, причем не обязательно материальную. Это может быть выгода, поднимающая престиж человека в глазах окружающих или приносящая личное удовлетворение. Наблюдатели замечают, что высшая ценность в Америке — деньги.

    В США немыслим инженер, не умеющий лично обращаться с любой машиной своей специальности; администратор, не знающий бухгалтерии, стенографии, машинописи; агроном, не умеющий обрабатывать почву, сеять и т. д. Наряду с этим иностранцев поражает нелюбознательность масс американцев по отношению ко всему, что не имеет к ним непосредственного отношения или не является сенсационным.

    ПРИМЕРНЫЙ ПОРТРЕТ АМЕРИКАНСКОГО ДЕЛОВОГО ЧЕЛОВЕКА: ЭТО интеллигентный, компетентный работник, восприимчивый к критике, коммуникабельный, с целостной натурой, твердый, умеющий принимать решения, хороший организатор. Он обладает чувством юмора, умеет и желает слушать других, объективен, постоянно самосовершенствуется, правильно использует свое время, готов к общему руководству, смело начинает изменения, использует открытый способ управления, основанный на сотрудничестве, способен сосредоточиться на настоящем и будущем своего предприятия, внимательно следит за процессами, происходящими как внутри предприятия, так и вне его, нацелен на результаты, много работает для их достижения, умеет направить персонал к качественному и эффективному труду.

    Американцы легко сходятся с людьми. Этому во многом способствует их национальный характер, которому присущи простодушие, бодрость, живость, некоторая легковерность. Свои эмоции они выражают прямо, непосредственно, понимают юмор, умеют посмеяться над собой, любят все «стопроцентное».

    Те отношения, которые в Европе нередко рассматриваются как панибратские, для американцев естественны, поэтому скрытность собеседника, а также социальная дистанция им не очень импонируют. Не случайно в Америке имидж руководителя, вплоть до президента США, нередко создается по принципу «свой парень».

    «Улыбайтесь, улыбайтесь: вы — американец!» — настойчиво предлагает американский этикет. Надо всегда улыбаться и делать вид, что все хорошо. Это неважно, что у вас кто-то тяжело болен. Все прекрасно. «Как ваши дела?» — «Отлично». — «Вас вчера уволили?» — «Да, все о'кей». Любящие и умеющие все считать американские социологи пришли к выводу, что американец смеется в среднем 15 раз в день.

    Американцы безудержны в погоне за счастьем, что, однако, не мешает им в деловых отношениях быть достаточно терпеливыми. Они вольно оперируют имеющимися у них средствами и информацией. Если они видят нечто подобное в поведении партнера, это вызывает у них положительные реакции.

    Напротив, шаблонность поведения и зависимость партнера от кого-то другого порождают у американца настороженность и даже недовольство. В споре они обычно стараются не обострять ситуацию, полагая, и не без основания, что победа в споре едва ли обернется победой в деле, поэтому для них лучший принцип такой: чтобы одержать победу в споре, лучше не спорить.

    ЖИЗНЬ БЕЗ УСПЕХА ДЛЯ АМЕРИКАНЦА НЕ ИМЕЕТ СМЫСЛА. А условиями успеха он считает приобретение друзей и одобрение своих действий со стороны окружающих. В современной Америке иметь друзей значит едва ли не больше, чем «делать деньги».

    Друзья создают настроение, приятную деловую атмосферу, без них не обойтись в сфере бизнеса. Поэтому каждого, к кому американец чувствует расположение, он старается сделать своим другом. Этот феномен учитывается деловыми людьми США для того, чтобы создавать на предприятиях и в учреждениях благоприятный психологический климат, формируя группы по принципу дружеских связей.

    В то же время в Америке очень ощущается отъединенность людей друг от друга. Обычно говорят: «Не звоните мне по телефону. Если будет нужно, я вам сам позвоню». Позвонив по телефону, вам чаще всего придется разговаривать с автоответчиком, даже если хозяева дома. Будет ли ответный звонок — все зависит от потребности в вас тех, кому вы звонили.

    АНГЛИЧАНЕ считают: чтобы стать настоящим джентльменом, нужно, чтобы Оксфорд закончил не только ты сам, но и твой дедушка. Не менее трех поколений должны отшлифовать стиль и манеры. В отличие от американского английский этикет более официален, традиционен. Иностранцев поражают английская вежливость и культура, которые выражаются прежде всего в предупредительно-корректном отношении и терпимости к партнерам по общению. Будучи вежливыми и общительными, англичане часто отпускают в адрес собеседника незаслуженные комплименты.

    В конфликтных ситуациях англичанин ведет себя сдержанно, спокойно. Отстаивая свою позицию, он бесстрастно излагает доводы и аргументы. Резкость в выражениях всегда считалась у англичан чем-то непринятым. Напряженность обстановки чувствуется у них лишь в несколько повышенном тоне. Возникший конфликт стараются разрешить в отсутствие посторонних людей.

    Если они проигрывают, то делают это не теряя достоинства и с честью. Чтобы не оказаться в неприятных ситуациях, они избегают любых ссор, не говоря уже о скандалах. Стремление сохранить свой престиж и не позволять другим унижать себя считается характерной чертой англичан.

    В отличие от американцев, склонных к некоторому хвастовству, англичане стараются развивать в себе качество, которое можно определить как преуменьшение, умаление собственных заслуг. Может быть поэтому среди англичан неприлично первому заговорить о себе. Нарушение этого правила связано с потерей чувства собственного достоинства и престижа.

    сдержанность и еще раз сдержанность. Пуританизм англичан общепризнан. На протяжении веков церковь и светская мораль культивировали, выдержку, самообладание, рассудительность, чувство меры. Это способствовало тому, что англичане ограничивают себя в излишествах, стараются избавляться от всего, в чем не видят пользы.

    Старинный пуританский дух обусловливает и то, что они не склонны воспринимать от иностранцев критические замечания в адрес английской действительности, тем более в адрес атрибутов и ритуалов королевского двора.

    При обсуждении деловых вопросов англичане проявляют основательность и неторопливость. Они стараются глубоко проникнуть в суть вопросов, уяснить все тонкости. Им присущи трезвый расчет, дальновидность и повышенная предусмотрительность. Сталкиваясь с трудным или неприятным вопросом, они не уходят от него, а стремятся решить, прогнозируя положительные и отрицательные последствия. Не случаен поэтому их интерес к дипломатии, к политике и коммерции. Наблюдатели в шутку отмечают, что этот интерес может быть превзойден лишь их привязанностью к крикету, пиву и бегам.

    Изысканная вежливость англичан не позволяет им давать категорические ответы. Поэтому в деловой беседе чаще всего звучат слова: «мне кажется», «я полагаю», «мне думается». А изложение своего мнения нередко заканчивается фразой: «Не правда ли?», «Не так ли?»

    Три особенности англичан стали притчей во языцах: приверженность принципу «мой дом — моя крепость», скрупулезное соблюдение распорядка дня и знаменитый английский юмор.

    Что касается первой особенности, то до настоящего времени английская семья остается достаточно замкнутой, туда трудно проникнуть постороннему. Это не означает, что англичане не гостеприимны, но свидетельствует об их стремлении держать свои семейные дела подальше от посторонних глаз и не совать свой нос в дела других людей.

    Стремление к соблюдению распорядка дня особенно наглядно проявляется у англичан в организации рабочего времени и времени приема пищи, когда откладываются в сторону все дела. Рабочее время для англичан священно.

    Деловые встречи, совещания, командировки планируются на длительный период, вплоть до года. Намеченный график тщательно стараются выдерживать. Всякие сбои в этом деле рассматриваются как нарушение делового этикета, чреватое напряженностью в отношениях и падением престижа, который очень много значит для англичан.

    ВАЖНО НЕ БЫТЬ СЕРЬЕЗНЫМ! Трудно переоценить значение юмора в жизни англичан. Человек, не умеющий шутить или не понимающий юмора, не может быть популярным у окружающих. Не случайно так высоко ценится юмор в деловой речи. Особого уважения заслуживает собеседник, умеющий посмеяться над собой.

    Наиболее распространены каламбур, игра слов, остроумные высказывания, добродушные шутки, розыгрыши. На последние не принято обижаться, иначе можно прослыть человеком, не обладающим чувством юмора, а это, пожалуй, самое обидное в Англии.

    Считается, что в Англии трудно познакомиться, если нет человека, который мог бы вас представить. Поэтому попытки завязать знакомство на улице, в общественном транспорте или других общественных местах расцениваются как предосудительные.

    Чтобы лучше представить себе стиль поведения английского джентльмена, обратимся к книге британских юмористов Ф. Дугласа и Т. Ликока, которые полагают, что, выполняя приведенные ниже пять правил, вы можете рассчитывать, что вас признают человеком с правильным воспитанием. По их мнению, поведение по-английски подразумевает:

    1. Бормотание сквозь зубы. Это очень просто. На всякое, даже очень теплое, обращение к вам цедите сквозь зубы: «Как интересно!», «Как оригинально!» — если рассказывают жуткие истории, или: «Как это скучно!» — если говорят о вашей любимой музыкальной комедии.

    2. Стеклянные глаза — смотрят вперед сквозь предметы, и то, что они видят, им явно не нравится.

    3. Некоторая глухота — всегда полезна в беседе с людьми.

    4. «Дохлая рыба» — это распространенный вид рукопожатия: медленно протягиваете руку, словно вместо кисти и ладони она кончается селедкой, давно погибшей и выброшенной волной на берег. Пусть эта селедка неподвижно полежит секунды две в руке вашего знакомого, потом медленно, словно из тины, тащите ее обратно.

    5. Поворот в профиль — никогда не смотрите на человека, с которым разговариваете, это придает вам слишком заинтересованный вид, поворачивайтесь небрежно в профиль к нему.

    В английском этикете важное место занимает такое понятие, как «прайвеси», которое означает, что ваш покой не будет нарушен без специального приглашения. В традиционном британском клубе люди могут десяток лет сидеть бок о бок в креслах и не разговаривать друг с другом по той простой причине, что их никто не познакомил.

    В этом отношении англичане не могут понять американцев, для которых отказ разговаривать с человеком, находящимся с ним в одном помещении, означает неприязненное отношение с его стороны к этому человеку. Англичане опасаются нарушить «прайвеси» людей, находящихся с ними в одном помещении, поэтому они понижают звук голоса настолько, чтобы их слышал только собеседник. В Америке подобная мера вызывает подозрения, что люди что-то скрывают от других.

    Англичане — большие мастера классификации. Они используют для этого минимальные языковые средства, образ поведения, одежду. В Англии считается, что ярче всего сигнализирует о важности персоны галстук человека.

    Каждый университет, клуб, армейский полк имеет свой галстук, и это приносит дополнительный вес в обществе. В Великобритании первейшим символом высокого положения является автомобиль. Причем каждой отдельно взятой деловой ступеньке соответствует определенная модель определенной марки машины.

    А вот для швейцарских банкиров с Вокзальной улицы в Цюрихе, где помещаются самые богатые кредитные учреждения страны, чуть ли не делом чести является ездить на работу на трамвае.

    Если же вы добираетесь туда на автомобиле, нужно правильно выбрать марку. Скажем, приезд на «мерседесе» будет признан коллегами бахвальством.

    Если же кто-нибудь поддается искушению подъехать к банковскому подъезду на «порше», это будет признано экстравагантностью.

    НЕМЦЫ. Национальный характер и этикет в Германии обычно ассоциируются со словом «порядок». Действительно, пунктуальность, исполнительность, дисциплина и порядок — характерные черты немецкой национальной психологии.

    Немцы не любят, когда нарушаются порядок и их планы. Порядок у них неразрывно связан с четкостью, надежностью, порядочностью, чистотой, стабильностью. Он проявляется далее в мышлении и речи немца, обусловливая их строгость, четкость и определенность. Немцы искренне убеждены, что инструкции, предписания, распоряжения нужно выполнять неукоснительно, а приказам повиноваться безоговорочно. Водитель, нарушив правила уличного движения, никогда не вступит в пререкания с полицейским, а пешеход не пойдет на красный свет, даже если дорога свободна.

    Немцы предупредительны и внимательны, особенно это бросается в глаза в магазинах, когда наш покупатель, не привыкший к обходительности продавцов, оказавшись в центре внимания, чувствует себя неуютно.

    Немцы бережливы и расчетливы, любят поговорить о покупках. Разговор о деньгах и цене покупки их не смущает. Они могут дотошно выспрашивать, какова плата за проезд, сколько стоит обед, чаевые у них обычно не превышают пяти процентов от стоимости услуги.

    Во многих немецких семьях сохранилась традиция записывать в специальную книгу данные о расходах и доходах вплоть до пфеннига. С таких позиций немцы подходят и к оценке иностранцев. Если зарубежный гость или деловой партнер небрежно обращается с вещами, не проявляет бережливости, он рискует прослыть легкомысленным, непрактичным человеком.

    Многие наблюдатели отмечают педантизм немцев, который проявляется в неукоснительном выполнении распорядка дня, служебных обязанностей, личного режима. Для немецкого предпринимателя появление в офисе без пиджака считается непростительным нарушением этикета.

    На деловых отношениях немецких коллег лежит отпечаток сдержанности и формализма. Скажем, контакт с руководителем, минуя секретаря, там просто неприемлем. Опоздание на деловую встречу — это более чем невежливо. Это оскорбление. Ни в одной компании руководители фирм и другие работники не принимают деловых визитеров один на один, без присутствия своих сотрудников и коллег.

    Немцы с большим уважением относятся к тем, кто знает их язык, литературу, культуру и историю. Проявление глубоких знаний в этих областях — наиболее действенный путь расположить к себе собеседника.

    ФРАНЦУЗЫ. В мировом общественном мнении о них сложилось впечатление как о людях смелых и жизнерадостных, приверженных к плотским удовольствиям и склонных к индивидуализму, вольнодумству и нежеланию подчиняться авторитетам. У них отмечают: логичный ум и критическое отношение к действительности, общественную активность и любовь к громким словам и красивым жестам. Имидж француза включает в себя веселость, жизнерадостность и некоторую легкомысленность, неотделимые от прославленной французской вежливости, галантности и элегантности.

    Хотя давно ушла в прошлое церемонная придворная вежливость, но даже в условиях современного жизненного ритма французы стараются поддерживать свой высокий этикетный престиж. Особым отношением к себе пользуется женщина, которая, согласно правилам этикета, заслуживает галантного расположения мужчин, даже если очень неправа. «Если женщина не права, — говорят французы, — пойди и извинись перед ней».

    В одном из своих произведений Эрих-Мария Ремарк устами своего героя произнес шутливую фразу, что на немецком языке разговаривают с лошадьми, на итальянском — с мужчинами, а на французском — с дамами. Действительно, французский язык поэты назвали языком любви. Это прекрасное чувство неразрывно связано с искусством обхождения, языковым этикетом. Потому во Франции большое внимание уделяется правилам хорошего тона, умению говорить в обществе.

    Высоко ценятся ораторское искусство, умение сказать приветствие, произнести тост, выразить благодарность или соболезнование. В пособиях по этикету даются рекомендации, что и как говорить на банкете, юбилее, свадьбе, похоронах. Про французов нельзя сказать, что они моты, но они стараются не отказывать себе в удовольствиях. Поэтому Франция так славится своими праздниками, которых насчитывается до нескольких десятков в год.

    ИТАЛЬЯНЦЫ близки французам по своей эмоциональности. Быстрый темп речи и ее повышенная громкость, активная жестикуляция, наступательность — все это на первых порах непривычно для иностранцев из северных краев.

    В отличие от англичан, которые редко с кем вступают в конфликт и не склонны к категоричности в суждениях, итальянцы напористы, всегда готовы к дискуссии, пусть даже переходящей в скандал. Они легко возбудимы и обидчивы, с трудом переносят критику. Склонность к риску и приключениям является характерной чертой итальянского национального характера. Хотя дисциплина не имеет для них такого значения, как, скажем, для немцев, им нельзя отказать в инициативе, способности находить быстрые и эффективные решения сложных вопросов.

    СКАНДИНАВАМ присущи деловитость, рационализм. Сильна приверженность старым традициям и обычаям. Это проявляется не только в уходящих в глубь веков истоках лютеранского пуританства, но и в отношении к памятникам истории и культуры. В Швеции, например, запрещается менять внешний вид старого дома, хотя внутри его могут быть произведены полное переоборудование и перепланировка, отвечающие самым изысканным вкусам современности.

    Иностранцев в Скандинавских странах восхищают ухоженность городов и других населенных пунктов, чистота и опрятность, порядок во всем: от ведения домашнего хозяйства до организации бизнеса.

    Во многом это достигается благодаря исключительной порядочности и честности скандинавов, их трудолюбию и благоразумию. Наблюдатели отмечают некоторую замкнутость и осторожность жителей этих северных стран. Для заведения знакомства им требуется некоторое время. Но если, например, финн приглашает вас в сауну, то это свидетельствует о его доверии, уважении и дружеском отношении.

    Высокая культура общения скандинавов закладывается с детских лет. В воспитании детей принципы гуманизма и доброты возведены в культ. Так, в Швеции запрещено повышать голос, а тем более поднимать руку на ребенка. За телесное наказание даже родителям полагается штраф, а за повторный поступок такого рода — тюремное заключение до трех месяцев. Мать никогда не бросит плачущего ребенка в детском саду до тех пор, пока он не успокоится, даже если она опаздывает на работу.

    ЯПОНЦЫ привлекают особое внимание в силу специфичности национального характера и связанных с ним особенностей правил поведения. Пожалуй, важнейшей чертой характера японца является трудолюбие. Эта черта присуща всем народам, но японцы отдаются труду самозабвенно, с наслаждением.

    ТРАДИЦИИ ОПРЕДЕЛЯЮТ МНОГОЕ. В Японии с большим вниманием относятся к традициям, стараются сохранить неизменными унаследованные от предыдущих поколений нормы поведения, формы культуры, хотя европейский этикет все больше проникает в японскую жизнь, особенно в сфере деловых отношений, когда приходится иметь дело с иностранцами.

    Традиции японской культуры сформировали такие черты национального характера, как дисциплинированность, преданность авторитету и чувство долга. Иностранцев приятно удивляет чрезвычайная вежливость японцев, они отмечают у них высокое самообладание, аккуратность, терпеливость, бережливость, любознательность. Вежливость называют основой японского образа жизни.

    Многих, впервые посетивших Японию, поражают устройство дома, атрибуты одежды и убранство помещений. Во всем чувствуются строгость и порядок, везде поразительная чистота.

    Национальный характер оказал свое влияние и на правила поведения в деловой сфере. В Японии особенно высоко ценится психологический климат в трудовой группе. Повышение или уменьшение производительности труда, снижение или рост брака обычно увязываются со степенью сплоченности рабочих групп, из которых состоит фирма. В этих группах всегда выделяются старшие и младшие.

    СМИРЕНИЕ И ПОСЛУШАНИЕ. Старшему предписывается быть с младшими и подчиненными любезным, а подчиненному и младшему — умерять свой пыл и чаще благодарить старшего. Старший одобряет правильные действия младшего и критикует неправильные. Случаи неповиновения старшим или отказы выполнять их указания наблюдаются крайне редко. Даже если у работника возникает по отношению к старшему чувство негодования, он никогда не выскажет его в непосредственном общении со старшим.

    Эти особенности наложили отпечаток даже на позы и жесты японцев. Так, европеец, принимая наступательную позу, выставляет вперед подбородок, японец же поджимает подбородок, отчего его поза становится смиренной. Это делается для того, чтобы слиться со всеми, стать, как все, не выделяться из общей массы. Иначе японец окажется как бы вне группы. Весь жизненный уклад нации привел к тому, что японцы принимают смиренную позу, которая стала культурной и социальной ценностью. Эта поза регламентирует поведение японца в повседневной жизни.

    Понимать значение той или иной позы смирения — значит правильно воспринимать японца. Японец принимает смиренную позу, когда ходит, стоит, сидит. В Японии не принято вставать, когда входят другие люди, даже старшие. В сознании японца сидение — это смирение, поэтому он и не встает.

    Если входит старший или почетный посетитель, японец, не вставая, склоняется в его сторону и отвешивает вежливый поклон.

    Человека, который постоянно держит смиренную позу, японцы оценивают как скромного человека. Напротив, люди, «выпрямившие спину», считаются высокомерными.

    Вообще японский служебный этикет строится на послушании и преданности, с одной стороны, и на внимании к работнику — с другой. Так, поступление на службу обставляется особой церемонией и роскошным представлением, во время которых новичку выражают доверие руководители фирмы. Он же обязан оправдывать это доверие всю жизнь. Адаптация к условиям работы нередко начинается с «морального воспитания».

    Новичка переучивают кланяться, ходить, говорить, приучают быть вежливым, послушным, не отделять себя от товарищей, исполнять любой приказ начальства, переносить психологические нагрузки.

    Во многих японских фирмах у новичка формируют «моральный дух», соответствующий корпорации. Например, в автомобильном концерне «Тойота» новичкам дается брошюра «Дух идеи, которая создала Тойоту», являющуюся моральным кодексом служащих фирмы.

    Ни один мужчина на японских фирмах не подчиняется женщине. Если же женщина — начальник, то у нее в подчинении только женщины.

    Этические нормы в Японии опираются на пять «постоянств»: человечность, долг, благонравие, мудрость, верность. Эти понятия определяют весь традиционный образ японца от семейных отношений до трудовых. Отец учит ребенка разным искусствам, мать заботится о детях, следит, чтобы они не обижались на отца за строгость. Дети почитают и уважают родителей. Муж отвечает за дела вне дома, жена хлопочет по хозяйству.

    Как бы дурно муж ни обращался с женой, она не обижается. В традиционной японской семье муж и жена редко выходят из дома вместе. Обычно муж старается уйти куда-нибудь один. В будние дни японцы вечером не очень стремятся домой, они предпочитают отдыхать вне дома. Поступить иначе — значит уронить мужское достоинство, потерять роль главы семьи.

    Одна из национальных черт характера японцев — вежливость. Как отмечают наблюдатели, любое слово, жест, поступок, даже побуждение отмечены печатью вежливости. На улицах, в садах и общественных местах Японии можно встретить таблички, призывающие к вежливости.

    «ЧЕЛОВЕК НЕ ДОЛЖЕН ПОДЧИНЯТЬСЯ НИЧЕМУ ДРУГОМУ. КРОМЕ ДОБРА И ВЕЖЛИВОСТИ». - гласит одно из самых распространенных изречений. Доброжелательность, приветливость буквально пронизывает взаимоотношения гостиничной прислуги и гостей, водителя такси и пассажира, хозяина какого-нибудь магазинчика или продавца и покупателей, не говоря уже о служебных отношениях.

    Если вам придется беседовать с японцами, то вы наверняка обратите внимание на их манеру разговора: некатегорично, с подчеркнутым уважением к собеседнику. Тщательно избегается навязывание своего мнения. Не случайно поэтому речь японца изобилует такими оборотами, как: «Мне кажется», «Я думаю», «Может, я и ошибаюсь, но…» Чрезвычайно тяжело также получить у японца четкий, категоричный ответ на заданный вопрос.

    Специалисты отмечают, что в большинстве случаев японец не управляет ходом беседы и не пытается ее поддерживать. В разговоре он не стремится господствовать или убеждать. Японец обычно делает короткие замечания и не произносит длинных фраз. Он не склонен сам начать разговор, предоставляя это делать другим. Типичному японцу не свойственна беглость речи, в разговоре он часто делает паузы.

    Японцы проявляют большую избирательность в отношении собеседника, для них важна группа, к которой тот принадлежит, поэтому они воздерживаются от разговора с малознакомыми людьми. Японская речь содержит большой подтекст, поэтому внешне она кажется расплывчатой. Когда разговор ведется «вокруг да около», люди западной культуры, особенно англичане и американцы, стремятся поскорее уяснить суть дела. Японцев же раздражает такая прямолинейная манера.

    В Японии довести дело до полного завершения в ходе беседы — значит сделать так, чтобы наиболее острые углы были сглажены, закруглены. Они предпочитают вести обсуждение так, чтобы оно продвигалось вокруг сути дела до тех пор, пока не будут рассмотрены все точки зрения.

    Для японцев улыбка — обязательный элемент их отношений с другими людьми вне зависимости от настроения. Известный исследователь Японии Л. Херн в своем трактате «Японская улыбка» рассказывает о том, как молодая служанка, нанятая в семью иностранца, побывав с разрешения хозяйки у себя дома на похоронах мужа, поведала своей госпоже об этом событии. Госпожа с недоумением спросила, почему она улыбается. Служанка ничего не могла ответить. Иностранка не поняла, что улыбка — это знак вежливости и деликатности у японцев, которых с детства учат не расстраивать своими личными переживаниями других людей.

    КИТАЙЦЫ. Их национальный характер во многом схож с традиционными чертами японского характера. Так, китайцам свойственно беспрекословное подчинение членов группы ее лидеру, которым обычно становится старший.

    Действия лидера воспринимаются членами группы в качестве образца. Китайцы стремятся «сохранять лицо» при любых обстоятельствах, поэтому члены группы ревниво следят за тем, чтобы никто не совершал недостойных поступков, ибо такие поступки могут привести к «потере лица» всей группы.

    Характерными чертами китайцев являются трудолюбие, организованность, дисциплина, терпение, усердие, аккуратность, коллективизм, бережливость, расчетливость, экономность в ведении хозяйства и неприхотливость в одежде, умение сдерживать свои эмоции, спокойствие и хладнокровие в стрессовых, ситуациях.

    Учитывая большой авторитет старшего, китайцы всячески стараются избегать конфликтов с авторитетным лицом, начальником, учителем или отцом. Если такой конфликт все же возникает, то считается, что виновником его в большинстве случаев является младший или подчиненный.

    При общении с китайцами, обладающими высоким статусом, принято уделять постоянное внимание его положению. Обычно апеллируют к важности выполняемой этим человеком работы и его занятости, так как, по китайским представлениям, авторитетный человек всегда занят.

    При этом рекомендуется употреблять такие обороты, как «извините, что занимаю ваше драгоценное время», «с сожалением отрываю вас от важного занятия» и т. п. Вполне привычны выражения типа «эту задачу можете решить только вы» или «без вашей эрудиции и знаний мы были бы в затруднительном положении».

    КОРЕЙЦЫ. Много общих черт с японским и китайским этикетом имеют правила поведения, принятые в Корее. Прежде всего эта общность проявляется в уважении к авторитету старшего и начальника. Например, при беседе младший по статусу должен упреждать желания старшего, скажем, подавая сигареты и поднося огонь. Демонстрируя свое уважение, он проделывает все это двумя руками. Младший никогда не должен начинать разговор на основную тему беседы. Прежде необходимо справиться о здоровье и настроении партнера, о здоровье и благополучии членов его семьи и родных. К основной теме разговора должен перейти старший. Даже если младший — хозяин, он не должен ничего делать, не спросив разрешения старшего.

    Если кореец симпатизирует партнеру, он многословен, расцвечивает свою речь эпитетами и сравнениями. Европейцем это нередко воспринимается как излишество, фальшь, но таким образом кореец может выражать свои чувства. Высокий статус корейского партнера значительно уменьшает многословие, но сохраняет приверженность к эпитетам и сравнениям.

    Европейский этикет рекомендует во время приветствия и беседы смотреть в глаза партнеру. Кореец, симпатизирующий партнеру, не только глядит ему в глаза, но и как бы «заглядывает» в них, стремится поймать взгляд собеседника, что иногда воспринимается представителями западной культуры как назойливость. Для корейца же это нормальное поведение.

    У МУСУЛЬМАН, в частности у арабов, требования этикета и обычаи во многом обусловлены исламом. Мусульмане очень ревностно относятся к своей религии, стараются не вступать в споры с иноверцами на религиозные темы. Основой их поведения выступают пять требований мусульманского культа: исповедание веры, заключающееся в принятии формулы «Нет иных божеств, кроме Аллаха, и Мухаммед — Его пророк», молитва, пост, паломничество и благотворительная милостыня.

    Учитывая ревностное отношение мусульман к своей религии, при общении с ними не рекомендуется заострять внимание на вопросах вероисповедания. Неверующие вызывают у них в лучшем случае настороженное отношение.

    Естественно, речь идет лишь о глубоко верующих мусульманах, но в деловом отношении этот момент следует учитывать, как нужно учитывать и то, что во время молитв, а они бывают пять раз в сутки, лучше не назначать встречи и не наносить визиты. Хотя в настоящее время все больше людей не соблюдают обязательную молитву, но многие делают это в дни религиозных праздников или в присутствии молящихся соплеменников, поскольку их могут обвинить в безбожии и они потеряют свой авторитет. Для делового человека это может быть связано с большими неприятностями, а для политического деятеля — с крахом карьеры, так как в некоторых арабских странах неверующих и представителей других религий обычно не выдвигают на руководящие должности.

    Во время молитвы не следует мешать молящимся, громко разговаривать, смеяться, включать радио на полную мощность. Не рекомендуется также следить за молящимися, чтобы избежать неприятностей.

    Как проявление благотворительной милостыни в арабских странах распространена раздача чаевых (бакшиш), которые принято давать нищим, швейцарам, официантам, посыльным, таксистам, мелким лавочникам, детям.

    Нередко можно наблюдать, как европеец, впервые попавший в арабский город, сразу оказывается в центре внимания «мелкого люда» и детей, которые правдами и неправдами пытаются заполучить у него бакшиш. В крупных арабских городах есть целая прослойка людей, которые живут за счет подаяний и заработка за мелкие услуги. Такое поведение у арабов не считается зазорным или непристойным, и они относятся к нему как к вполне обычному.

    Арабы не склонны к употреблению спиртных напитков, так как считают это одним из самых страшных грехов. Такое же отношение у мусульман к свинине. По Корану, свинья считается нечистым животным, поэтому даже прикосновение свиньи к какому-либо предмету оскверняет его, после чего этой вещью пользоваться нельзя. В то же время в некоторых арабских странах в пищу употребляют саранчу, змей, варанов, т. е. тех существ, о которых Мухаммед не отзывался как о «нечистых».

    В разговоре арабы стараются избегать категоричного «нет». Даже если араб в корне не согласен со своим собеседником, он сначала согласится с ним и лишь затем выскажет свою позицию. Они не терпят продолжительных монологов, им больше импонирует живая беседа.

    5.2. Правила международной вежливости

    В последние годы многие предприятия и организации получили право непосредственного выхода на внешний рынок.

    Знание некоторых национальных и психологических особенностей народов различных стран поможет нашим бизнесменам вести себя в каждой стране сообразно ее правилам и главное — добиться успеха в задуманном предприятии.

    АВСТРАЛИЯ

    • Австралийцы очень любят спорт и беседы о нем. Вы должны уметь поддержать разговор о скачках, футболе, серфинге и др. Другая широко распространенная тема беседы — отдых. Расскажите вашим партнерам, как вы отдыхаете у себя дома, это вызовет неподдельный интерес к вам.

    • Австралийцы — пьющая нация. Во время беседы можно подчеркнуть высокие вкусовые качества австралийских вин, особенно красных, которые соперничают с французскими и калифорнийскими сортами. Ваш собеседник будет тронут и почувствует к вам расположение и симпатию.

    • В общении с австралийскими партнерами избегайте крайностей — чрезмерной суетливости или излишней педантичности, ведите себя спокойно, без спешки.

    • В Австралии, в отличие от других стран, и деловым людям можно одеваться просто, как кому удобно. Вас никто не осудит, если вы будете в гостях в хлопчатобумажной рубахе и джинсах. Вот только не приходите в гости с пустыми руками — захватите по крайней мере бутылку вина.

    • Оказавшись в австралийском аэропорту, направляясь к таможенной стойке, обратите внимание на огромные мусорные баки с надписями, призывающими вас расстаться со взятыми с собой на всякий случай консервами, колбасой и т. п. Знайте, что даже огрызок яблока или недоеденный сандвич могут обойтись в 50 тыс. долларов штрафа. В Австралии обилие недорогой, вкусной и экологически чистой еды.

    • Не ходите с непокрытой головой — здесь солнце слишком яркое и радиоактивное.

    АРАБСКИЕ СТРАНЫ

    • Немаловажным условием успеха в этих странах являются соблюдение и уважение местных традиций.

    • Во время переговоров хозяева угощают вас кофе. Он очень крепкий, без сахара, с большим количеством кардамона. Выпив, вы отдаете ее хозяину, и он тут же опять наполняет ее. Tax может продолжаться до тех пор, пока вы не опустошите кофейник. Если вы больше не хотите кофе, покачайте чашечкой из стороны в сторону или переверните ее вверх дном.

    • Если перед кофе предлагают прохладительные напитки, это означает, что время, отведенное для встречи, подходит к концу.

    • В традициях арабской беседы время от времени вставлять: «Как здоровье?», «Как дела?» Но это не означает, что вы должны подробно рассказывать о своем самочувствии или делах. Еще большей ошибкой будет ваш вопрос о здоровье супруги и других членов семьи. Если вы не дружите с вашим собеседником семьями, уместно справиться лишь о его здоровье.

    • Если вы хорошо знаете арабский язык и говорите на нем с партнером, но вдруг услышите на английском: «Извините, я не говорю по-английски», — не очень удивляйтесь и тем более не обижайтесь. Таким необычным образом ваш арабский собеседник извиняется за то, что беседа будет вестись на его родном языке.

    БЕЛЬГИЯ

    Вежливость заключается в проявлении прекрасного аппетита и в том, что вы хорошо справляетесь с солидными порциями каждого предложенного вам блюда.

    Женщина, которая, заботясь о своей фигуре, еле притрагивается к пище, вызывает у бельгийцев сожаление.

    При каждом подходящем случае говорите: «S'il vous plait» («пожалуйста»). Это выражение употребляется при любых обстоятельствах: не расслышали ли вы, соглашаетесь ли вы или отказываетесь.

    ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

    Вступая в деловые контакты с английскими фирмами, необходимо учитывать некоторые особенности:

    • Английский бизнес — это не только деловое общение, но и обязательное посещение симпозиумов, конгрессов, семинаров и выставок; членство в престижных клубах. Немаловажное значение для британской элиты имеет и посещение таких зрелищных мероприятий, как теннисные турниры, скачки и др.

    • Начинайте общение с английским бизнесменом с чисто человеческих проблем: покажите ему, что для вас общечеловеческие ценности не менее важны, чем коммерческие интересы; подчеркните ваше расположение к британскому народу и к его идеям. Расположив к себе партнера, вы приобретете не только делового партнера на настоящий момент, но создадите основу для установления длительных деловых взаимоотношений.

    • Если английский партнер пригласил вас на ленч — не отказывайтесь, но знайте, что вы должны также организовать в ответ нечто подобное. В процессе ланча не забывайте о времени. Перед началом встречи поинтересуйтесь, каким временем располагает ваш партнер, — тем самым вы покажете, что цените не только свое, но и его время.

    • Не забывайте оказывать знаки внимания тем, с кем вы когда-либо встречались или вели переговоры. Поздравительная открытка к празднику или по случаю дня рождения, приветы близким вашего английского партнера поднимут ваш деловой авторитет и укажут на вашу вежливость и хорошие человеческие качества.

    • В английских деловых кругах очень строго относятся к подаркам. Только очень немногие вещи можно считать подарком, а не взяткой. Это календари, записные книжки, зажигалки, фирменные авторучки, а на Рождество — алкогольные напитки. Другие товары рассматриваются как средства давления на партнера. Если в деловых кругах станет известно, что представители каких-то фирм замешаны в таких действиях, то доверие к ним может быть подорвано навсегда.

    Манера держаться за столом так же, если не более, важна, как и во Франции. Поэтому соблюдайте основные правила этого ритуала.

    Никогда не кладите руки на стол, держите их на коленях.

    Приборы не снимаются с тарелок, так как подставки для ножей в Англии не употребляются.

    Не перекладывайте приборы из одной руки в другую, нож должен находиться все время в правой руке, вилка — в левой.

    Так как различные овощи подаются одновременно с мясными блюдами, вам следует поступать так: вы накалываете маленький кусочек мяса и при помощи ножа набираете на этот кусочек овощей; овощи должны поддерживаться кусочком мяса на выпуклой стороне зубьев вилки. Вы должны добиться этого, так как если вы рискнете наколоть на вилку хотя бы горошинку, то вас сочтут невоспитанным.

    Никогда не обращайтесь к незнакомым лицам, пока вы им не представлены.

    Рукопожатие употребляется весьма редко, лишь при первом представлении.

    Не целуйте рук.

    Не делайте при публике таких комплиментов, как «какое у вас красивое платье» или «как восхитительны эти пирожные», — это расценивается как величайшая неделикатность.

    За столом не разрешаются отдельные разговоры. Все должны слушать того, кто говорит, и, в свою очередь, говорить, чтобы быть услышанным всеми.

    Если вы приглашены на обед, то не колеблясь надевайте смокинг, а на официальный вечер — фрак.

    Если вы хотите слыть джентльменом, никогда не произносите этого слова. Только во Франции позволяют себе часто говорить:

    «Это — настоящий джентльмен!» или «Это — не джентльмен». Английская пословица гласит: «Джентльмен — тот, кто никогда не употребляет этого слова».

    Шотландцев и ирландцев называйте «британцами», но никогда — «англичанами».

    В ресторане не давайте чаевых подчеркнутым образом, их нужно незаметно подложить под край тарелки.

    ГЕРМАНИЯ

    • Если на ваших глазах немецкие партнеры заперли на замок в бюро телефон или ксерокс, не воспринимайте это как акцию, направленную против вас. Это просто немецкая бережливость — телефон стоит дорого. Немцы умеют вести деловые телефонные разговоры. Они не тратят лишнего времени на то, чтобы вступить в разговор, не употребляют пустых, ничего не значащих слов, а четко произносят фамилию абонента или название учреждения. Сам разговор носит сугубо конкретный характер.

    • Немцы аккуратны и щепетильны. Если вы сомневаетесь в том, что сможете соблюсти все условия и сроки договоренностей с немецкими коллегами, лучше заранее отказаться от своих предложений.

    • Желательно учитывать приверженность немцев к титулам. Для этого нужно еще до начала переговоров уточнить все титулы деловых партнеров.

    Называйте титул каждого, с кем разговариваете. Если титул вам неизвестен, то можно обращаться так: «Herr Doktor». Вы редко ошибетесь, так как существует целая гамма докторов (литературы, наук и т. д.).

    К замужней женщине обращайтесь по титулу ее мужа (Frau Doktor) или обращайтесь к ней «Gnädige Frau» («милостивая государыня»).

    К девушкам следует обращаться «Gnädiges Fräulein», потому что просто «Fräulein» называют только служанок или продавщиц в магазине.

    Перед тем как выпить, поднимите ваш бокал и чокнитесь с хозяином. В ресторане приветствуйте всех находящихся около вас, даже незнакомых, выражением «Malzeit», означающим приблизительно: «Приятного аппетита!»

    • Наши бизнесмены обычно приезжают с подарками, но ожидать ответных презентов не стоит — здесь они не приняты в деловом общении.

    • Немцы имеют привычку расписывать свою как деловую, так и частную жизнь по дням и часам. Поэтому постарайтесь, чтобы ваш немецкий партнер внес запись о встрече с вами в свою карманную книжку-календарь. Запись позволяет лучше планировать свое время, которое немцы очень ценят.

    • Чаевые в ресторане или кафе можно не давать — они уже заложены в стоимость вашего обеда. Но если вы все-таки хотите их дать, то округляйте размер чаевых до полной суммы, например, если обед стоит 4 марки 20 пфеннигов, заплатите 5 марок. Большие чаевые давать не принято.

    • Садитесь в вагон строго в соответствии с классом (первым или вторым), указанным в билете. Если вы курите, для вас есть специальное отделение. Не берите с собой в купе большой чемодан — громоздкую кладь здесь принято сдавать в специальный багажный вагон.

    ГОЛЛАНДИЯ

    Будьте сдержанны, холодны, держитесь настороже. Избегайте рукопожатий, не делайте комплиментов. Соблюдайте исключительную точность во времени при каждой встрече или приглашении.

    ИРЛАНДИЯ

    • Собираясь в Ирландию, захватите с собой зонт, плащ и сапоги, а изысканные туалеты можно оставить дома. Ирландцы не придают особого значения внешнему лоску, одеваются просто, скромно, спортивно и недорого.

    • Не берите в Ирландию, как, впрочем, во многие западноевропейские страны, шапок и шуб из натурального, особенно редкого меха. Возможно, ваши партнеры — активные участники кампании по защите животных отнесутся к этому негативно.

    • Если вы в Дублине и отправляетесь на деловую встречу, избрав своим транспортом автобус, выходите с приличным запасом времени: автобусы здесь ходят с большим опозданием. Гораздо надежнее взять такси. Но при этом надо помнить следующее. Садитесь в машину на переднее сиденье (в отличие от итальянских такси!). Вы можете обидеть водителя, если займете заднее сиденье, — этим вы как бы подчеркиваете, что наняли шофера для извоза, в то время как все такси в Дублине принадлежат частным владельцам.

    • В отличие от точных до педантизма немцев, англичан и других, ирландцы необязательны. Они могут на час опоздать на деловую встречу. Но при этом так обезоруживающе и мило улыбаются, что ругать их не получается, просто надо это учитывать.

    • В Ирландии принято назначать деловые встречи в барах.

    • Приобретая что-то в магазинах, вы платите, как все ирландцы, 10-процентный налог. Но иностранцам, покидающим страну, эти деньги возвращают. Надо только потребовать у продавца особый возвратный чек и предъявить его специальной службе аэропорта перед отлетом домой.

    ИСПАНИЯ

    Если вас просят остаться на завтрак — не принимайте этого приглашения: оно является просто формальностью, так его и рассматривайте. Если его повторяют — снова откажитесь. Только после третьей атаки вы можете принять приглашение, так как на этот раз оно искреннее.

    Никогда не наносите визитов в часы послеобеденного отдыха.

    В поезде непременно предложите вашим соседям закусить вместе с вами. Они откажутся, так же, как и вы должны это сделать, если это будет предложено вам. Все это — лишь правило вежливости.

    ИТАЛИЯ

    • Знакомство с представителем итальянского делового мира начинается с обмена визитными карточками, поэтому необходимо их иметь при себе в достаточном количестве. Если в ответ на протянутую карточку вы не можете дать свою, надо извиниться, объяснив причину, и пообещать послать ее при первой же возможности.

    • Итальянские бизнесмены придают большое значение тому, чтобы переговоры велись между людьми, занимающими примерно равное положение в деловом мире или обществе. Поэтому перед деловыми встречами они стремятся узнать трудовую биографию потенциальных участников, их возраст, должность и т. д.

    • Тексты на визитных карточках итальянских бизнесменов печатаются, как правило, на итальянском и английском языках.

    • Немаловажное значение придается в Италии налаживанию дружественных, неформальных отношений с деловыми партнерами во внеслужебное время. Итальянцы очень гордятся своей историей и искусством, поэтому проявите уважение и знания в этой области — это позволит быстро создать теплую атмосферу.

    • В случае спорных вопросов итальянцы стремятся к разумному компромиссу, в исключительных случаях — прибегают к помощи арбитража.

    • Если вы едете на переговоры и вам нужно такси, не пытайтесь сами останавливать свободное такси. Если вы в гостинице, попросите портье вызвать такси; если вы на улице, зайдите в ближайшее кафе и обратитесь к его хозяину. Такого рода услуги оказываются бесплатно или за очень умеренную цену.

    • Платите по счетчику или чуть больше, но ненамного — итальянцы уважают тех, кто не сорит деньгами.

    В поезде, как и в Испании, сделайте символический жест приглашения закусить вместе с вами. Воздерживайтесь от принятия такого же приглашения ваших, попутчиков, ограничившись пожеланием им «Виоп appetito!» («Приятного аппетита!»).

    Не скупитесь на чаевые и не вздумайте сами нести ваш чемодан.

    Спагетти ешьте, навертывая их на зубцы вилки. Мужчины, будьте щедры на поцелуи рук. У знакомых справляйтесь сначала о здоровье их детей, а затем об их здоровье.

    КИТАЙ

    • Не рекомендуется пропускать ритуалы и протокольные мероприятия, поскольку совместные банкеты, приемы, фотографирование на память и прочее создают более тесные отношения, столь важные для китайской деловой практики.

    • Рекомендуется на любое общественное мероприятие (если это не просто ужин в ресторане) приходить с подарком. Лучше делать подарок не определенному лицу, а всей организации. Запакованные подарки не принято распаковывать до ухода гостей. При приглашении на свадьбу, день рождения или похороны принято дарить небольшую денежную сумму в конверте (в красном — для живущих, в белом — по случаю кончины).

    • Деловое знакомство в китайском обществе не может быть успешным без обмена визитными карточками. При этом рекомендуется иметь визитные карточки, отпечатанные как на английском, так и на китайском языках.

    • Китайцы при обращении ставят фамилию на первое место. В западной практике, напротив, фамилию часто ставят на второе место, что может создавать путаницу. Если вы только что познакомились с китайцем, зовите его (или ее) по фамилии.

    • В китайском обществе одеваются очень просто, костюм с галстуком обязателен лишь на официальных приемах.

    • Избегайте ситуации, в которой вы можете поставить китайца в неловкое положение в присутствии его соотечественников. Если критика неизбежна, выскажите ее с глазу на глаз. В некоторых случаях целесообразнее воспользоваться услугами посредника, особенно если речь идет о человеке с высоким социальным статусом.

    • Не подрывайте авторитет старшего по положению китайца, обращаясь с вопросом к его подчиненному. (Временами это требование может раздражать, особенно если младший лучше знает английский, имеет навыки общения с вами или в курсе обсуждаемых вопросов.)

    • Отвечайте как можно быстрее на все запросы, предложения, переписку и приглашения. По меньшей мере немедленно высылайте сообщения о том, что вы ответите в ближайшее время. Одна из самых распространенных ошибок — это медлительность, с которой западные компании отвечают на просьбы и заявки китайских партнеров.

    • Если к столу подается рисовое вино (шаосинь), пить его предпочтительнее после тоста. Бокал держат в правой руке, поддерживая ее левой. Ответный тост — «ганбэй» («осушите бокал») и «свейи» — является обычной практикой. Почетный гость должен первым пробовать новое блюдо и вставать из-за стола.

    ПЕРУ

    • Важнейшим средством установления, поддержания и развития контактов с перуанскими бизнесменами являются представительские мероприятия: официальные приемы, деловые обеды, посещение зрелищ и т. д.

    • Некоторые перуанские бизнесмены придают большое значение формальной стороне общения и внимательно следят за выполнением всех тонкостей протокола. Например, если в приглашении будет неправильно указано служебное положение приглашаемого или холостяку будет послано приглашение прийти на прием с супругой, это нанесет непоправимый урон взаимоотношениям.

    • Нарушение основного правила рассадки на обедах и ужинах — соблюдение старшинства по служебному или общественному положению гостей — может быть истолковано как сознательное нанесение ущерба престижу гостя.

    • Особенно важную роль в коммерческой практике в Перу играют деловые обеды. Именно во время застольных бесед решается судьба многих контрактов. Поэтому во время обеда не стоит расслабляться, постоянно анализируйте происходящее за столом. И очень важно, принимая приглашение, помнить, что необходимо ответить любезностью на любезность.

    • В Перу принято посылать личным знакомым по случаю каких-то событий открытки, письма и сувениры. Традицией является и подарок — красочно оформленные корзины с набором продуктов к праздничному столу, календари, фирменные авторучки, записные книжки, напитки и изделия народного промысла. При получении подарка нужно обязательно тут же вскрыть упаковку и выразить свое восхищение, иначе дарящий может расценить ваше безразличие как неуважение к нему.

    • К подаркам необходимо прикладывать визитные карточки, на которых, в зависимости от характера отношений, пишутся обязательно в третьем лице фразы типа: «С наилучшими пожеланиями поздравляет с днем рождения». Текст не подписывается, и дата не ставится.

    ПОРТУГАЛИЯ

    Никогда не просите в качестве аперитива порто — там это вино считается десертным.

    Не вздумайте отправиться с визитами, не предоставив предварительно вашу обувь заботам уличных мальчишек-чистильщиков.

    Никогда не звоните раньше 11 часов утра.

    Не делайте женщинам комплиментов на публике.

    РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ

    • Следуя конфуцианской морали, корейцы очень гостеприимны и устраивают своим гостям необыкновенно теплый прием. Однако такой прием вовсе не означает, что они заинтересованы в партнере, — это просто вежливость.

    • Так же, как и в Японии, контакт с корейскими бизнесменами невозможно наладить, если обратиться к ним только письменно. Если корейские бизнесмены проявят интерес к партнеру, они добиваются личной встречи — другого способа переговоров они не признают.

    • В Южной Корее так же, как и в других развитых странах, необходимы визитные карточки. Если в ответ на протянутую визитную карточку кореец не получит вашу визитную карточку, это будет воспринято как пренебрежение.

    • В Южной Корее принято обращаться по должности или по фамилии. Следует помнить, что у корейцев первый слог — это фамилия, а два последующих — личное имя. Но в связи с американским влиянием в Корее стали писать на западный манер — сначала имя, потом фамилию. Поэтому во избежание недоразумений лучше уточнить у собеседника его фамилию.

    • Одно из важных условий успешных переговоров — соблюдение уважения к статусу корейцев.

    • Во время переговоров корейцы, в отличие от японцев, не склонны долго обсуждать второстепенные моменты. Они скорее предпочитают «брать быка за рога» сразу после того, как налажено взаимопонимание.

    • Если лицо, прибывшее на переговоры с ними, не полномочно принимать решения, брать на себя ответственность, корейцев это сильно разочаровывает.

    • Своего несогласия с партнером корейцы открыто не выражают и не доказывают его неправоту (и того же ждут от собеседника).

    • Корейцы щепетильны в вопросах одежды — для мужчин и женщин обязателен строгий деловой костюм. Не принято курить в присутствии старших по возрасту и должности. Младший по рангу никогда не сделает что-либо хоть в малейшей степени выходящее за рамки указаний, полученных от его начальника.

    СЕВЕРНАЯ АФРИКА

    Не пейте во время еды.

    В Марокко согласитесь выпить три (не меньше!) стакана чая с мятой, которые вам предложат после еды.

    Пожав руку хозяину, поднесите свою руку к губам.

    В Тунисе, здороваясь на улице, поклонитесь, поднесите правую руку ко лбу, затем к губам, затем к сердцу. «Я думаю о тебе, я говорю о тебе, я уважаю тебя» — таков смысл этого красивого обычая.

    Подробно расспрашивайте своего хозяина о нем, о его детях, но никогда — о его жене. И особенно не спрашивайте его, ожидает ли она ребенка.

    СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ

    Никогда не пишите на конверте полностью «Mister» или «Mistress». Написанные таким образом, эти слова приобретают совершенно другой — весьма уничижительный смысл. Полностью пишется только «Miss».

    Если вы хотите встретиться в Америке с друзьями — предварительно позвоните или, известив о своем приезде, ждите их приглашения.

    Если у вас есть рекомендательные письма к «общим друзьям», то пошлите эти письма по почте, предоставив инициативу приглашения этим друзьям.

    ТУРЦИЯ

    • В Турции многое деловые беседы начинаются в кафе. Если в кафе переговоры завершены успешно, все направляются отметить это в ресторан.

    • Если вы идете в гости к своему партнеру, не забудьте о цветах для хозяйки дома.

    • Турки любят дарить и получать подарки. Любой прием, устраиваемый турецкими бизнесменами, завершается вручением небольших сувениров. В особом почете у турецких деловых людей так называемые «плакеты» — упакованная в бархатную коробочку-подставку бронзовая или латунная табличка с эмблемой фирмы и памятной надписью. Подарите и вы памятный знак своей фирмы.

    • Часто в приемных, стоят аквариумы, клетки с птицами или комнатные цветы. Проявите интерес к ним, это расположит к вам хозяина кабинета.

    • Никогда не приходите на встречу с турками, не располагая запасом времени. Деловому разговору обязательно будет предшествовать «сохбет» — беседа о том о сем, чай или кофе. Часто именно во время таких бесед решаются важные проблемы.

    ФИНЛЯНДИЯ

    • Современная финская этика коммерческой работы отличается надежностью, четкостью, корректностью и честностью в отношениях и не уступает немецкой пунктуальности и педантичности.

    • В Финляндии на праздники, особенно на Рождество и Новый год, принято поздравлять своих друзей и коллег. Лучше всего послать красивую открытку. Если вы хотите преподнести какой-нибудь подарок, то он не должен быть дорогим. В Финляндии пользуются популярностью самовары, продукция народных промыслов, особенно расписные изделия (подносы, шкатулки, игрушки и т. д.), а также красная и черная икра, русская водка.

    • Многие деловые вопросы здесь проще решать в сауне или ресторане, поэтому не отказывайтесь от подобных приглашений и не забывайте отвечать на них взаимностью.

    ФРАНЦИЯ

    • С любой французской фирмой деловое общение, переписка должны вестись непременно на французском языке. Французы болезненно реагируют на использование английского или любого другого языка.

    • Среди французских предпринимателей принято перебивать собеседника, высказывать критические замечания или контраргументы во время обсуждения. Это не должно восприниматься как проявление неуважения, для них это норма.

    • Договоры, заключаемые французами, всегда конкретны, точны и лаконичны. Французы не любят, если их партнеры вносят какие-то изменения в ходе переговоров.

    • Во Франции многие важные решения принимаются на деловых приемах. О делах говорят только после кофе, но не сразу, а после разговоров на нейтральные темы.

    • Никогда не затрагивайте в разговоре с французами вопросы вероисповедания, семейного положения, политических пристрастий, проблемы, связанные с положением на службе, доходами и расходами.

    • Если вы приглашены на ужин, следует прийти на четверть часа позже назначенного времени. Принесите с собой подарки: цветы (только не белые и не хризантемы, во Франции они считаются символом скорби), бутылку шампанского, дорогого вина, коробку шоколадных конфет.

    • Помните, во время обеда от вас ждут восторженных отзывов по поводу качества блюд и напитков. Не принято оставлять еду на тарелке, подсаливать блюда по своему вкусу или пользоваться пряностями.

    • Когда вас принимают и, проводя в помещение, пропускают вперед, не расшаркивайтесь в дверях, идите первым. Но во время важных собраний, совещаний первым входит руководитель наиболее высокого ранга.

    • Во Франции не принято обращаться к собеседникам по имени, если только они сами об этом не попросили. Обычно употребляют «мсье» и «мадам». Считается невежливым, если к традиционным приветствиям типа «бонжур» (здравствуйте) или «о ревуар» (до свидания) не добавить «мсье» или «мадам». (В деловом мире к женщинам обращаются со словом «мадам» независимо от их семейного положения.)

    • При деловом знакомстве во Франции необходимо представить свою визитную карточку, но поскольку здесь придают большое значение образованию, рекомендуется указать на карточке оконченное высшее учебное заведение, особенно если оно пользуется хорошей репутацией.

    • Требования к внешнему виду делового человека во Франции в основном те же, что и в других европейских странах, но есть одно важное правило: одежда должна быть высокого качества из натурального материала. Исключите из вашего гардероба все синтетическое.

    Войдя в ресторан, снимите головной убор, пальто. Попросите официанта указать свободный столик.

    К официанту во Франции обращаются «garcon», к метрдотелю «maitre d'hotel» (он не носит фартука), к официантке «mademoiselle».

    Не заставляйте официанта долго ожидать, выбирая свое меню.

    Не стесняйтесь отклонить услуги sommelier (официант, ведающий спиртными напитками), если действительно не хотите никакого вина. Из-за ложного стыда его брать не нужно.

    Призывая официанта, не хлопайте в ладоши, тем более не стучите ножом или вилкой по стакану.

    Не привлекайте к себе внимания замечаниями, упреками. При любых обстоятельствах будьте сдержанны.

    Закончив еду, попросите счет. В случае несогласия с ним сделайте свои замечания тихо.

    Во многих ресторанах в меню обозначено: «Цены — с включением чаевых». Если такого анонса нет — нужно прибавить к счету 10 %.

    Если вам понравилось обслуживание, вы можете дать чаевые и в первом случае.

    В ресторанах «хорошего тона» счет представляется оплачивающему на тарелке под салфеткой, чтобы скрыть сумму от посторонних глаз. В таком случае плату кладут под эту же салфетку.

    Принято отвечать на приветствия официантов и метрдотелей, в гардеробной давать чаевые.

    ШВЕЙЦАРИЯ

    Не целуйте рук. Не наносите визита, не согласовав его накануне.

    Никогда не входите в квартиру, не вытерев тщательно обувь.

    Приносите цветы.

    ШВЕЦИЯ

    Употребляйте при всех обстоятельствах слово «tack», т. е. «спасибо». Его легко запомнить, и оно будет вашим пропуском повсюду.

    ЮЖНАЯ АФРИКА

    Деловой этикет в Южной Африке схож с европейским: встречи назначаются по предварительному согласованию, переговоры не предполагают долгой прелюдии на отвлеченные темы, скромные подарки возможны, но не обязательны. Широко практикуются деловые завтраки, ланчи, обеды, приглашения деловых партнеров домой.

    Устные соглашения имеют равную юридическую силу с письменными, однако принято их последующее письменное подтверждение.

    ЯПОНИЯ

    • Если хотите завязать деловые отношения с японскими предпринимателями, обратитесь к посреднику. Это должен быть хорошо известный обеим сторонам японский бизнесмен или уже хорошо зарекомендовавший себя отечественный предприниматель или организация. При этом посредник должен быть вознагражден материально или встречной услугой.

    • Непременное условие знакомства с японским бизнесменом — визитная карточка. В знак уважения внимательно прочитайте ее и держите двумя руками.

    • Японцы придают важное значение тому, чтобы общение велось между людьми, занимающими приблизительно равное положение в деловом мире или обществе.

    • При встречах с руководством фирмы и переговорах необходимо быть пунктуальными — японцы болезненно относятся к опозданиям, какими бы причинами они ни были вызваны.

    • Всегда внимательно выслушивайте точку зрения собеседника до конца, не перебивайте и не делайте никаких замечаний.

    • Если японский бизнесмен кивает во время беседы, то это совсем не означает, что он согласен с вами, а только то, что понял вас.

    • Форсировать переговоры не следует, так же как не следует торопить японцев при письменных или телексных переговорах.

    • Будьте максимально вежливы, поскольку сами японцы в большинстве очень вежливы и высоко ценят такое же обращение с ними.

    • Не теряйте самообладания, не горячитесь в присутствии японских партнеров. Оставайтесь холодным, улыбайтесь и держите себя в руках.

    • Показывайте, что вы доброжелательны, практичны, искренни, отзывчивы, общительны — эти черты особенно симпатичны японцу, ибо нередко именно их ему и не хватает.

    • Не разбирайте человеческие проблемы холодно и безучастно, ибо тем самым вы можете затронуть эмоциональный настрой японского партнера.

    • Научитесь хоть немного говорить по-японски — ваши партнеры высоко оценят ваше усердие.

    • При встрече с японскими бизнесменами не протягивайте им руку для пожатия. Лучше всего ограничиться вежливым поклоном.

    • Если в деловой беседе японцы употребляют выражение типа: «сейчас это затруднительно», «мы рассмотрим это в перспективе» и т. п., знайте, что вы получили отказ.

    • Не прибегайте к сверхсложным предложениям, к национальным шуткам, построенным на обыгрывании и двусмысленности слов и выражений, и к анекдотам. Вас не поймут. А если поймут, то навряд ли переведут адекватно.

    • Не стоит заводить с японскими бизнесменами разговор на темы религии и философии.

    • Женщинам не рекомендуется заниматься бизнесом в Японии: японцы к женщинам-бизнесменам относятся с большим предубеждением.

    • Будьте осторожны при выборе цветов в подарок японцу. Не зная цветочной символики, вы легко можете попасть впросак. Лучше совсем не дарить цветов, если только это не абсолютно необходимо, но и в этом случае предварительно проконсультируйтесь.

    • В Японии считается признаком хорошего тона делать подарки. Однако избегайте делать японцам слишком дорогие подарки. Ваш дорогой подарок может поставить вашего знакомого в затруднительное положение. Не следует также распаковывать полученный вами подарок в присутствии дарителя.

     Если ваши японские партнеры пригласят вас в традиционный ресторан японской кухни, обратите внимание на ваши обувь и носки, так как вам предстоит разуваться.

     Если блюдо, предложенное вам японцами, вы съесть не сможете, постарайтесь пересилить себя и съесть хотя бы кусочек предложенной вам пиши.

     Если вас пригласили в «караоке-бар», где любят развлекаться японцы, будьте готовы там выступить: спеть что-нибудь русское народное или станцевать.

     Если вы принимаете у себя японских бизнесменов, не забудьте в этом случае в начале переговоров подать чай или кофе, летом — прохладительные напитки.

    В заключение необходимо сказать, что где бы ни был наш предприниматель, он должен всегда быть достойным представителем своей страны. Следует быть предельно внимательным к обычаям и традициям партнеров.

    Рекомендуется не вступать без особой необходимости в политические или религиозно-философские дискуссии, не отзываться плохо о своей родине и не критиковать порядки в стране, в которой вы находитесь. Терпимость, проявление уважения, достоинство и такт по отношению к партнерам помогут добиться взаимовыгодного результата.

    По прибытии в любую страну рекомендуется сразу же ознакомиться с местными правилами торговли, проезда в общественном транспорте, такси и т. д. и строго их придерживаться. Чеки об оплате купленных товаров лучше сохранить до окончательного выезда из страны, они могут потребоваться на случай уплаты пошлины.

    5.3. Приемы гостей в других странах

    Правила приема гостей при большом количестве сходных моментов разнятся отдельными деталями.

    В Швеции почетный гость садится слева от хозяйки (в других странах общепринято справа) и произносит благодарственную речь.

    В королевствах (особенно на официальных приемах в Великобритании) первый бокал поднимают в честь правящей коронованной особы.

    Деловому человеку приходится иметь дело с представителями не только европейской, но и других культур, в которых правилам гостеприимства, несколько отличающимся от правил привычного нам этикета, также придается особое значение.

    В Японии дверь в дом открывается в чэнкан (парадный вход, холл, вестибюль, специальная пристройка). Здесь гости всегда выражают извинения по поводу того, что своим визитом побеспокоили хозяйку, а та, в свою очередь, сожалеет, что принимает гостей так скромно.

    Затем следуют всякого рода ритуальные высказывания, имеющие слабое отношение к цели визита, но представляющие в Японии обязательную норму приветствия. И только после такой продолжительной подготовки хозяйка приглашает гостей в дом. Все приходящие снимают обувь и надевают мягкие домашние шлепанцы. На пол в японском доме не полагается ступать теми же ботинками, в которых вы шли по грязной дороге.

    Если гости входят в комнату с циновочным покрытием, они снимают и шлепанцы. Ходить по циновке принято лишь в специальных матерчатых носках «таби» либо в обычных носках. Поэтому в наставлениях для иностранцев всегда рекомендуется следить за состоянием своих носков.

    Переобувание превращено в Японии в своеобразный психологический и эстетический акт. Сама процедура переживается японцами как преодоление психологической границы между внешним миром и интимной атмосферой домашнего очага.

    Обувь в Японии всегда рассматривалась как индикатор социального положения и профессии человека. Не случайно владельцы уютных японских гостиниц тщательно рассматривают обувь гостя, чтобы определить, какая комната в гостинице будет более полно соответствовать его наклонностям. Нигде люди так часто не меняют обувь, как в Японии: на улице, например, японец носит обувь европейского стиля; когда входит в дом, надевает мягкие шлепанцы; а если он направляется в туалет, то пользуется специальными шлепанцами.

    Непременным атрибутом японского образа жизни является обмен подарками. Ритуал такого обмена весьма своеобразен. Обычно обмениваются чем-то осязаемо-материальным — продуктами, напитками, деньгами, иногда — визитными карточками. Куклы и игрушечные зверюшки — также самые типичные японские подарки.

    И какие бы неудобства ни создавали подаренные куклы в квартире, японец не выбросит ни одной, а будет хранить их вместе с игрушечными зверьками годами, возить с собой из квартиры в квартиру. При этом обычно то, что дается, возвращается в том же эквиваленте, но не обязательно в той же форме. Бывает так, что тарелка, на которой был однажды преподнесен кусок пирога, может быть возвращена владельцу с другими сладостями или листами писчей бумаги.

    Согласно японскому обычаю, подарок не разворачивают в присутствии вручившего. Однако в наше время все больше японцев начинают придерживаться западного этикета, особенно если они общаются с иностранцами. Любой подарок в Японии заворачивают в белую бумагу и перевязывают бумажным шнуром. В официальных случаях используется специальная бумага. На свертке обязательно делается соответствующая случаю надпись. Вручатель пишет свое имя внизу свертка посередине, имя того, кому делается подарок, пишется вверху слева.

    Деление на «наше», т. е. то, что относится к дому, под которым подразумевается семья, школа, место работы, часто нация в целом, и «их», т. е. других людей, другую школу, другую фирму, другую нацию, сказывается в Японии буквально во всем, в том числе в приеме гостей. «Иностранная» пища редко подается в посуде японского стиля. Рис, являющийся составной частью почти всех японских блюд, подают в специальных чашках и едят палочками хаси. Если же рис готовят на западный манер, то его подают в тарелках и едят ложкой. Но японцы стараются смягчить различия между ними и иностранцами.

    Вновь прибывшего в Японию расхваливают за то, как он проворно справляется с палочками для еды, за его восторженные отзывы о японской пище, за его неуверенные попытки говорить по-японски, от чего иностранец испытывает большое удовольствие. Но и через 10–20 лет жизни в Японии он слышит все то же: «Как хорошо вы владеете хаси!», «Как превосходно вы сидите на японских подушках!»

    В Японии неукоснительно соблюдаются сложные процедуры поведения за столом. Особенностью трапезы является учтивое поведение. Главный принцип такой: делать так, чтобы было приятно соседу. Японцы стараются прежде всего налить рюмку рядом сидящему, подвинуть к нему различные блюда.

    В арабских странах хорошо принять гостя — не только обязанность, но и святой долг. Они говорят: «Гость — от Аллаха». У бедуинов с незапамятных времен каждый путешественник имеет право войти в первый встретившийся шатер и рассчитывать на гостеприимство. Оно сопровождается ритуалом. Прежде всего это слова приветствия, братский поцелуй или рукопожатие. Затем гостю подадут поесть, не спросив его имени и цели прихода. Пища, отведанная в шатре хозяина, в особенности соль, — основа для установления гостевых отношений.

    Л. Штайн в книге «В черных шатрах бедуинов» пишет, что если гость выпил только воды или молока, то хозяин в дальнейшем не обязан его защищать. Хозяин не должен в течение трех дней спрашивать гостя, кто он таков, куда едет и на какое время задержится. Нельзя оставлять гостя одного в шатре или комнате. Хозяин не должен кончать трапезу раньше гостя.

    Среди арабов долгие паузы в разговоре не смущают ни хозяина, ни гостя. Поблагодарить хозяина за угощение — неслыханное нарушение этикета. Хозяин всегда поможет гостю внести вещи в дом, но никогда не вынесет их обратно, чтобы гость не подумал, будто от него спешат избавиться.

    Для бедуина символом добросердечного отношения к людям является приготовление для гостя кофе. Пока гостя не напоят кофе, его не спрашивают о делах. Сначала хозяин берет немного кофе себе и пригубливает его, лишь затем наливает главному гостю и всем остальным. Так повторяется несколько раз, пока гости не поблагодарят хозяина. И только после этого наступает время для разговора. Обычно принято пить не более трех чашечек. Если гость желает сделать комплимент хозяину, он может сказать ему, что тот готовит кофе с утра до ночи, что означает: хозяин щедр и гостеприимен.

    В кодексе гостеприимства существуют и правила поведения гостя. Так, он не должен оставаться более трех дней в чужом доме. Не должен вмешиваться в дела семьи. В гостях не следует много есть и пить. Если гостю предлагают что-либо из вещей или просят остаться, то ему из приличия надо некоторое время отказываться.

    Вот как, например, принимают гостя в семье торговца в Ираке. Вечер. Ужин. Восемь-десять часов вечера. Все собрались в гостевой комнате. Глава семьи, рядом его брат, их жены и дети, родители главы семьи, гость, жена гостя, их дети. Гость и глава семьи занимают самые почетные места, которые определяются по мебели и находятся вдали от входа в комнату. Из присутствующих детей самый младший ребенок сидит на руках у главы семьи. Совсем маленькие дети в комнату не допускаются.

    Женщины располагаются у двери, причем самая старшая оказывается ближе всех к мужчинам. Она и является посредником между мужской и женской сторонами. Мальчики-подростки сидят рядом с мужчинами. На полу — ковер, матрацы для сидения, на них подушки. Низкий столик накрыт скатертью (обязательно белой по случаю торжественного ужина).

    Идет разговор на стандартные темы: вопросы и ответы о здоровье и благополучии собеседника, его родных, причем такие вопросы постоянно повторяются в течение разговора, особенно при затянувшихся паузах. Часто обсуждаются добрые дела собеседника, выражается одобрение. Высказываются друг другу всякие пожелания. После непродолжительной беседы гости рассаживаются за столом. Дети приносят еду на больших подносах: рис, мясо, овощи.

    На столе расставлены пиалы для прохладительных напитков. Гость, как правило, приносит подарки всем членам семьи. Если он приехал из другого города, то подарки его весьма значительны. Глава семьи получает туфли, одежду, женщины — шкатулки, украшения, дети — деньги, игрушки.

    А вот прием гостя в Ливане. Его встречают у порога дома и приводят в гостиную, повторяя бессчетно «добро пожаловать». Гостя усаживают в лучшее кресло или, если комната меблирована по-восточному, на парадный коврик в углу, подкладывая под спину яркие подушки. Задаются вопросы о здоровье, настроении и делах. Ждут не ответов, а принятых в такой ситуации формулировок. Поинтересоваться здоровьем жены — это верх неприличия.

    Иностранцу подобную бестактность простят, сделав вид, что не расслышали. «Что будете пить, кофе или чай?» — обычно спрашивает хозяин. Правильный ответ: «На ваше усмотрение» или «Вы знаете лучше». После этого кто-либо из домашних (жена, дочь, сын) вносит поднос. Если вошедшего вам не представили, поблагодарите кратко, но в разговор не вступайте.

    В яйцеобразную фарфоровую или латунную чашечку из латунного кофейника с длинной ручкой наливают кофе. Пьют понемногу и, если не хотят добавки, ставят чашечку на поднос, предварительно покачав ее большим и указательным пальцем и сказав при этом «всегда» (т. е. пусть в этом доме всегда пьют кофе). Если этого не сделать, будут подливать до бесконечности.

    Когда дело доходит до трапезы, гостя сажают рядом со старейшим и самым уважаемым членом семьи, дают лучшую часть кушанья (например, баранью голову), не начинают есть раньше его и заканчивают еду вместе с ним. Поэтому гостю не следует торопиться, нужно следить за тем, наелись ли хозяева, и не съедать всего, что лежит на общем блюде: из него еще будут есть женщины и дети.

    Чтобы церемонию трапезы выдержать полностью в арабском духе, следует омыть руки до и после еды и есть только правой рукой (левая считается нечистой: ею мусульмане совершают омовение перед молитвой). Но иностранцу скорее всего предложат столовый прибор или хотя бы большую ложку. Когда гость соберется уходить, хозяева будут удерживать его, после обязательного обмена благопожеланиями гостя наконец проводят до порога и будут глядеть ему вслед, пока он не скроется из виду.

    В Иордании, даже если дверь открыта, гость не может войти без разрешения или тем более заглянуть внутрь помещения. Ему следует позвонить и отойти от порога на несколько шагов. Если же при этом гость слышит за дверью голос хозяйки или какой-либо другой женский голос, он должен либо покашлять в знак предупреждения о приходе мужчины, либо позвать хозяина.

    Хозяин, приводя гостя в дом, заходит первым, и, если в доме никого нет, он может пропустить его вперед. Считается верхом неприличия, если гость заглядывает через открытую дверь в другие комнаты, трогает различные предметы без позволения хозяина, а также выходит из комнаты. Недопустимо даже малейшее вмешательство со стороны гостя в домашние дела хозяина.

    Хозяин садится за стол после гостей. Первым приступает к еде хозяин. Не принято смотреть на сидящих за столом, когда они принимают пищу.

    После еды произносится традиционная фраза: «Спасибо Аллаху Всевышнему» и благодарность хозяину.

    В Турции по приходе в дом гостя, согласно общепринятым правилам, женщины должны удалиться и оставить мужчин одних. Однако сам глава семьи оставляет жену в комнате, подчеркивая, что гость «не чужой человек». Гость в свою очередь говорит, что «она мне вместо матери и сестры», как бы обосновывая право присутствия женщины в комнате, где находится чужой мужчина.

    Жена может расспрашивать гостя о делах и здоровье его жены и детей, даже называть ее по имени. Однако мужчине не полагается спрашивать у другого мужчины (если он не родственник) о его жене, сестре или взрослой дочери.

    При входе во внутренние помещения дома гость должен снять обувь и проследовать в комнату. После обмена приветствиями непременным долгом вежливости для хозяина дома считается подать гостю чашку кофе или чая. Отказ гостя от кофе или чая, предложенного хозяином, может быть воспринят как проявление недостаточной учтивости, как знак непочтительного отношения к хозяину.

    При традиционном угощении стол заменяется большим металлическим круглым подносом, который ставится на пол, устланный коврами или циновками. Иногда поднос помещают на специальную невысокую деревянную подставку. Гостя усаживают на мягкую подстилку на полу.

    Перед едой и после угощения перед гостем ставят медный таз и поливают ему на руки из особого кувшина, а затем подают специальное полотенце. После этого гость и хозяин произносят молитву.

    Согласно правилам этикета, хозяин открывает дверь перед гостем, он не может выйти из комнаты раньше, чем это сделает гость. Если хозяин сядет раньше своего гостя или вообще будет сидеть в присутствии стоящего гостя, он нарушит этикет. За столом хозяин также не может начать трапезу первым. Хозяину не полагается прикуривать из рук гостя, он должен настоять на том, чтобы гость сам прикурил из его рук.

    Следует учитывать, что правоверные мусульмане свято соблюдают пост во время месяца рамадан, в течение которого они с восхода до захода солнца воздерживаются от пищи, воды, курения, вдыхания благовоний и всех чувственных наслаждений. Поэтому во время рамадана лучше не наносить различного рода визиты, не принимать гостей.

    В Азии. Каждый город славен своим гостеприимством и хлебосольством. Но у каждого из них есть свои особенности, связанные, в частности, с национальной кухней. В шутливой статье о том, как себя вести бизнесмену в Азии, опубликованной в американском журнале «Форчун», рекомендуется: «Хотя страны Азии славятся отменной кухней, причем не одной, а несколькими, некоторые азиатские деликатесы покажутся выходцам с Запада, мягко говоря, экзотическими.

    Людям с чувствительным желудком следует опасаться таких блюд, как „ароматное мясо“ (собачатина) в Таиланде, суп из „ночных уток“ (летучих мышей) в Китае, сырого суси (почти живая рыба поверх риса) в Японии. Когда у вас нет выхода, попытайтесь съесть хоть кусочек того, что вам предлагают, даже если это морской слизняк в Гонконге или яйца в конской моче в Таиланде. А если это выше ваших сил, то вежливо откажитесь».

    «Это, конечно, лучше, чем давиться за столом», — говорит Скотт Селигмен, автор книги «Как иметь дело с китайцами». Селигмен предлагает немного помешать поданное вам блюдо на тарелке и сделать вид, что вы его попробовали. «Но если вам понравилось блюдо, то забудьте, что мама учила вас доедать все до конца. Если вы не оставите на тарелке ни кусочка, то хозяин может подумать, что вы еще голодны».

    Приглашая в гости иностранного делового партнера, важно продумать, какой организовать стол, что предложить гостю. Большинству иностранных гостей было бы интересно познакомиться с обычаями и кухней другой страны (исключение в этом плане составляют, как известно, англичане), но при этом следует знать, какие блюда будут для них приятной неожиданностью, а какие нежелательно выставлять на стол. Точно так же, идя в гости к зарубежному коллеге, нужно быть готовым к тому, какие блюда вам могут быть предложены, чтобы не оказаться в щекотливой ситуации.

    ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУХНИ

    Отправляясь за границу или принимая у себя иностранных гостей, полезно иметь представление о культуре и быте другого народа. Понять особенности поведения, вкусы и пристрастия представителей различных стран помогает знание национальной кухни. Как известно, трапеза — необходимый элемент ритуала гостеприимства. Накормить гостя — это обязанность хозяина, так он оказывает честь гостю и в то же время утверждает свою честь демонстрацией щедрости. Не случайно слово «потчевать» родственно со словом «честь» и обозначает, собственно, «оказывать честь, угощая едой и питьем».

    Американцы. Для приготовления блюд используют разнообразные мясные и рыбные продукты в свежем и консервированном виде. В американской кухне преобладают овощные и фруктовые салаты, молоко, сливки, яйца. Из первых блюд — бульоны, пюреобразные и фруктовые супы. Очень широко применяют кондитерские изделия, фрукты, соки, цитрусовые, компоты, взбитые сливки, молоко. Национальные закуски: сандвичи и сосиски. Из круп популярны рисовая, овсяная, маисовая, кукурузные хлопья.

    Англичане. Многие национальные блюда приготавливают из фарша, который жарят и запекают с луком и перцем, иногда добавляя пряности, приправы, вина. Мясные блюда готовят в жареном натуральном виде — ростбиф, лангет, филе (кусочки мяса поджаривают так, чтобы внутри мясо было сочным и розоватого цвета).

    Широко используют блюда из птицы, дичи, баранины и рыбы. Ассортимент овощей по сравнению с другими кухнями весьма ограничен. Наиболее распространены: репа, капуста, лук, морковь, зеленые салаты, картофель, зелень (укроп, петрушка, сельдерей). Англичане любят яйца всмятку, омлеты с сыром, ветчиной, беконом, яичницу и совсем не применяют соусы, приготовленные с мукой. К столу всегда подают тост — хлеб, поджаренный на сливочном масле с тертым сыром.

    На завтрак, как правило, подают овсяную кашу, сваренную из овсяной крупы или овсяных хлопьев на молоке или сливках. Фрукты и ягоды в свежем и консервированном виде употребляют в большом количестве. Их используют на десерт и для приготовления блюд и гарниров, а также для сладких пирогов к чаю. По употреблению чая Англия занимает ведущее место в мире. Англичане любят торты с кремом, фруктами, ягодами, взбитыми сливками, а также фруктово-ягодные салаты и пюре со взбитыми сливками.

    Арабы. Основными продуктами для приготовления многих блюд в арабских странах служат баранина, козлятина (в значительно меньшей степени говядина), птица и дичь. В прибрежных районах широко используют рыбу (свежую и солено-вяленую). Овощи, особенно помидоры, баклажаны, кабачки, тыква, перец, бобовые, горох и др., входят в состав большинства блюд. Широко используют орехи, миндаль, финики, арбузы, дыни, ананас, виноград, апельсины, лимоны, гранаты. В состав многих блюд входят яйца.

    Из молочных продуктов широко распространены овечьи мягкие сыры типа брынзы и кислое густое молоко, а из круп — рис, который служит основой многих блюд. Отварной рассыпчатый рис едят с мясом, рыбой, овощами, фруктами и медом, многие блюда готовят на открытом огне.

    В целом арабская кухня острая и пряная, так как при изготовлении блюд используют в большом количестве перец, томат, лук, чеснок, имбирь, томатный сок, всевозможную зелень и другие пряности и приправы. Едят пшеничный хлеб в виде лепешек (лаваш, чурек). Холодные напитки: фруктовый сок со льдом или вода со льдом, шербет; горячие напитки: очень крепкие чай и кофе. Чай арабы пьют перед едой.

    Болгары. По ассортименту продуктов, пряностей и приправ, входящих в состав многих блюд, кухня очень близка к национальным кухням закавказских республик. Из мясных блюд предпочтение отдается блюдам из баранины, в меньшей степени — свинины. Мясные блюда готовят на вертеле или металлической решетке на огне, а также запекают в соусе.

    Многие блюда отличает острота и аромат благодаря включению в них в большом количестве чеснока, лука, красного и черного перца, свежего стручкового, сладкого и зеленого перца, укропа, петрушки, сметаны, сыра, уксуса. Рыбу преимущественно жарят или запекают. Большой ассортимент овощных блюд из помидоров, стручкового перца, баклажанов, кабачков, огурцов, зеленого гороха (в стручках), цветной капусты и т. д. Картофель готовят в виде пюре или жаренным во фритюре.

    Широко используют яйца, молочнокислые продукты (молоко, простокваша), сыры, особенно мягкие (типа брынзы). Хлеб употребляют только пшеничный в большом количестве. Из горячих напитков — кофе, реже чай; из холодных — соки, фруктовые и минеральные воды. Употребляют свежие и консервированные фрукты, изделия из теста и кондитерские изделия.

    Венгры. Кухня отличается остротой многих блюд за счет использования красного и черного перца, лука, красного и зеленого стручкового перца, томатного пюре, сметаны и острых соусов типа кетчупа. Все вторые блюда обжаривают только на свином сале (смальце и шпике). Вторые блюда готовят из говядины, свинины, субпродуктов, мяса диких животных и птицы.

    Рыбные блюда — из пресноводной рыбы. Гарниры — отварной и жареный картофель, отварная капуста, зеленый горошек, бобы, фасоль, свежие огурцы, помидоры, консервированные овощи и фрукты. Национальные блюда: суп рыбный (из двух-трех видов рыб и жгучего перца), гуляш (венгры называют это блюдо супом) с клецками или лапшой; вторые блюда — паприкаш венгерский, трансильванское жаркое (мясное ассорти); десерт — свежие фрукты, консервированные компоты, мороженое, пирожное (мелкое ассорти) и кофе по-восточному со стаканом холодной воды.

    Вьетнамцы, индонезийцы, филиппинцы. Основой кухонь народов Индокитая являются рис и рыба, что делает их кухни похожими, хотя технология приготовления и рецептура блюд из риса и рыбы в каждой стране различны. Так, например, во Вьетнаме рис варят в небольшом количестве воды с добавлением мускатного ореха, лука, соли и сливочного масла.

    На Филиппинах рис часто варят с добавлением гвоздики и перца. В Индонезии, где к столу подают до 50 блюд из риса, рис варят с добавлением различных специй, пряностей, приправ. Часто рис подают поджаренным. Рис подают с рыбой, мясом, овощами, фруктами и мясными, рыбными, овощными и грибными соусами.

    Рыбу в этих странах готовят в отварном, жаренном основным способом во фритюре и на огне, тушеном, запеченном, вяленом и соленом видах, а также делают из рыбы консервы и различные приправы. Кроме рыбы при приготовлении многих блюд широко используют раков, крабов, креветок, лангустов. В кухнях стран Юго-Восточной Азии для приготовления многих блюд применяют свинину, говядину, баранину, птицу и дичь, а также яйца, орехи, всевозможные овощи и фрукты. Национальным горячим напитком также является чай.

    Греки. Греческая кухня многое унаследовала от турецкой кухни, например кебаб, кофе по-турецки, а также восточные сладости: засахаренные орехи и фрукты, лукум и халву; в сравнительно больших дозах употребляют красный и черный перец и другие специи, пряности и приправы для приготовления многих блюд.

    Мясные блюда из баранины, говядины, свинины, а также из птицы и дичи готовят на открытом огне или тушат с овощами или рисом в соусах с мукой. При приготовлении многих блюд используют оливковое масло.

    Характерная особенность греческой кухни — овощные фаршированные блюда: фаршированные помидоры, огурцы, перец, кабачки, баклажаны, тыква, капустные и виноградные листья. В качестве фарша используют мясо, рис, овощи, яйца, грибы, лук. Тушат фаршированные овощи в томатном или сметанном соусе. Национальным блюдом является фасоль или бобы, тушенные с луком и томатом в глиняных горшочках.

    Широко используют молоко, кисломолочные продукты, сыры (особенно мягкие) и яйца. Рыбные блюда занимают одно из основных мест в греческой кухне. Уху готовят из любой рыбы с добавлением лука, перца горошком, лаврового листа, заправляют томатным соусом (на луке), толченым чесноком, сливками, солью и черным перцем.

    В Греции употребляют разнообразные фрукты, особенно цитрусовые и виноград, как в свежем, так и в консервированном виде. Из фруктов и ягод готовят множество сладких блюд. Большой популярностью пользуются изделия из теста: пироги, кулебяки, ватрушки, всевозможные мучные кондитерские изделия.

    Индийцы. Индийская кухня весьма разнообразна и состоит из кухонь различных народностей, населяющих страну. Наличие в стране различных религий и многих религиозных запретов на употребление тех или иных продуктов также отразилось на своеобразии питания населения различных районов Индии. Так, индусы не едят говядину, а мусульмане очень любят блюда из баранины и козлятины и не едят свинину.

    Большинство индусов являются вегетарианцами и не едят мяса, предпочитая блюда, приготовленные из риса, бобовых, овощей, молока, молочных продуктов и яиц. Сравнительно большое место занимает рыба, особенно у жителей прибрежных районов. В целом питание индийцев носит преимущественно вегетарианский характер. Блюда индийской кухни в основном острые и пряные, благодаря употреблению в пищу большого количества специй, пряностей, приправ, а также острых соусов.

    В состав многих блюд и приправ входят красный и черный перец, мускат, тмин, кориандр, имбирь, гвоздика, лимонная мята, анис, майоран, укроп, шафран, чеснок, лук, орехи, миндаль, а также петрушка, мята, шалфей, розмарин, базилик. Из жиров употребляют растительное масло и значительно реже топленое масло. Индийцы очень любят сладости и горячий крепкий чай, который пьют, как правило, с горячим молоком (молоко подают отдельно в молочнике). Кофе приготовляют по-восточному с добавлением нескольких капель розовой эссенции.

    Испанцы, португальцы. Испанская и португальская кухни имеют много общего, как по ассортименту продуктов, так и по технологии их приготовления. Кухни этих стран сравнительно острые и ароматичные; при изготовлении большинства блюд используют перец, чеснок, лук, томат, уксус, корицу, мускатный орех, тмин, острую и ароматную зелень, сыры.

    В Испании и Португалии готовят разнообразные блюда из сардин, скумбрии, тунца, трески, макрели и различных продуктов моря — лангустов, крабов, креветок, устриц и др. Широко используют говядину, телятину, баранину, козлятину и свинину. Многие блюда готовят из птицы и яиц, используют также ветчину, шпик и колбасные изделия (особенно копченые). Молоко и кисломолочные продукты, особенно сыры, употребляются в натуральном виде и входят в состав многих блюд.

    Широко используют овощи и фрукты: помидоры, сладкий перец, капусту всех видов, кабачки, баклажаны, морковь, петрушку, сельдерей, огурцы, картофель, бобы, фасоль, горох, лимоны, персики, инжир, финики, гранаты, абрикосы, яблоки, груши, сливы, вишню, каштаны, ананасы, дыни.

    Большим успехом пользуются различные сладости и кондитерские изделия. Национальной закуской в Испании и Португалии является салат из помидоров с огурцами с добавлением репчатого лука, толченого чеснока (иногда добавляют ломтики редьки), заправленный смесью оливкового масла, уксуса, перца и соли, сверху посыпанный тертым хреном. Супы в Испании и Португалии варят из рыбы, других продуктов моря и мясных продуктов. В Испании часто варят супы, смешивая все продукты вместе.

    Очень популярны тушеные и запеченные вторые горячие блюда. «Паэлья» — своеобразный плов, при изготовлении которого отварной рис с пассерованным репчатым луком и сладким стручковым перцем смешивают с предварительно обжаренными и затем тушеными кусочками курицы, телятины, свинины, шпика и порционными кусочками филе сырой рыбы или с консервированными крабами. Одним из национальных португальских блюд является «саррабуло» — гуляш, приготовленный из свинины и печени.

    В Испании и Португалии распространены фаршированные овощи: помидоры, огурцы, перец, кабачки. В качестве фарша используют отварной рис с мясом или пассерованные коренья и зелень, а чаще консервированные шпроты (особенно с перцем). Национальные горячие напитки — кофе, чай.

    Итальянцы. Характерная особенность кухни — использование макаронных изделий: спагетти — макароны, таглиателле — разновидность лапши, гноцци — небольшие клецки. Макароны готовят в отварном, жареном и запеченном виде. Макароны, не разламывая на мелкие части, отваривают, промывают в горячей воде и подают с маслом, сыром и томатным пюре с различными мясными, рыбными и овощными продуктами, грибами и острыми соусами, поджаривают и подают с острыми мясными соусами и овощами или готовят из них запеканки с мясом, ветчиной, рыбой и овощами.

    Макаронные изделия — один из основных продуктов питания итальянцев. Блюда итальянской кухни очень острые и пряные. При изготовлении блюд в сравнительно большом количестве используют различные пряности и приправы, а также чеснок, лук, красный стручковый перец, сельдерей, томатное пюре и сыры. Итальянцы любят маслины. Сыры — одна из составных частей множества блюд, а также любимая закуска. Широко используют рыбные блюда в отварном, жареном, тушеном виде и подают с различными гарнирами и острыми соусами.

    Овощи и фрукты применяют как для приготовления блюд, так и в качестве гарнира к мясным и рыбным блюдам. Из овощей особенно распространены: капуста, картофель, стручковый перец, морковь, свекла, спаржа, салаты, зелень, горох, бобы, фасоль.

    Китайцы. В китайской кухне есть блюда, приготовленные из мяса змей, кошек, молодого бамбука, ласточкиных гнезд, плавников акулы, но блюда из этих продуктов не являются повседневными. Основные продукты питания, из которых готовят блюда: рис, соя, свинина, говядина, птица (преимущественно утки и куры), свежие и консервированные овощи и грибы, горох, бобы, яйца, пшеничная мука и макаронные изделия.

    Широко используют всевозможную рыбу, трепангов, крабов, креветок, плавники акул, осьминогов, морскую капусту, морские водоросли и др. Все блюда готовят на свином смальце, утином и гусином сале, растительных маслах — соевом, кунжутном, ореховом. Из рассыпчатого риса готовят многие самостоятельные национальные блюда, добавляя мясные продукты, рыбу, овощи или грибы, фрукты, пряности и приправы. Рис и макаронные изделия используют в качестве гарниров ко многим блюдам.

    В китайской кухне широко применяют всевозможные специи, пряности и приправы: перец, имбирь, мускатный орех, кардамон, корицу, гвоздику, ваниль, анис, а также уксус, лимонную кислоту, чеснок, лук, пряную зелень, соусы, вина и фруктово-ягодные соки. Супы едят, как правило, после основной еды. Национальным и очень распространенным горячим напитком является чай, который пьют до и после еды. При изготовлении многих сортов соусов используют маисовый крахмал. Все кушанья, кроме супов, едят двумя палочками, поэтому все блюда подают нарезанными небольшими кусочками.

    Кубинцы. При приготовлении блюд в большом количестве используют красный и черный перец, стручковый красный и зеленый перец, карри, лавровый лист, корицу, острые соусы, чеснок, томатное пюре, лимонный сок, листья розмарина, коньяк, белое натуральное вино, уксус, майонез, маслины.

    Соль — в весьма ограниченном количестве. Из мясных продуктов пользуются популярностью свинина, говядина, птица. Мясные блюда чаще готовят в тушеном виде с острыми соусами. Широко используют рыбу и продукты моря (крабы, лангусты). Рыбу жарят, а также готовят блюда из котлетной массы. На гарнир к мясным, рыбным блюдам подают овощи, стручковый перец, помидоры, огурцы, картофель, зеленый горошек, стручковую фасоль. Многие блюда готовят из риса или используют его в качестве гарнира. Из яиц готовят самостоятельные блюда, а также добавляют их к блюдам из других продуктов. Кубинцы любят сладкие блюда и фрукты, которые едят на завтрак, обед, ужин. Особенно распространены фруктовые салаты из нескольких видов фруктов (яблоки, виноград, ананасы, бананы) с добавлением майонеза, сгущенного молока или взбитых сливок и листьев зеленого салата (для украшения), иногда в салат добавляют кетчуп.

    Латиноамериканцы. Кухня Латинской Америки (Аргентина, Бразилия, Чили, Перу, Уругвай, Парагвай) по способу изготовления многих блюд из мяса (жарка на углях) имеет некоторое сходство с кавказской — характерны блюда из натурального мяса, поджаренного на решетках, углях, в гриле. Завтрак, как правило, легкий, состоящий из сливочного масла, джема или варенья, булочки, тосты, кофе с молоком и сахаром и отдельно горячее молоко, а также фруктовые соки, свежие фрукты и острый сыр.

    Из закусок — зеленый горошек или овощные салаты, помидоры (целиком), крабы, сырокопченая колбаса (типа «салями»), ветчина. Салаты заправляют только оливковым маслом или салатной заправкой. Для приготовления блюд используют охлажденное или парное мясо. Большое распространение имеют мясные колбаски (типа грузинских «купат»), которые жарят, подвешивая их над углями. Почки целиком, куски печени, говядины и телятины, поджаренные на рошпаре, подают в виде горячего ассорти. Мясные и рыбные продукты для вторых блюд не панируют. В качестве гарнира используют различные овощи: зеленую стручковую фасоль, кабачки, цветную капусту, спаржу, морковь, свеклу, шпинат, картофель жареный или картофельное пюре, рис, маис, заправленные сливочным маслом.

    Немцы. Для их кухни характерно разнообразие блюд из свинины и изделия из нее (окорока, колбасы), говядины, телятины, птицы, дичи и в меньшей степени из баранины. Широкий ассортимент блюд из овощей: картофеля, капусты (белокочанная, свежая и квашеная, цветная, краснокочанная, кольраби и др.), моркови, свеклы, петрушки, сельдерея, пастернака, редиса, брюквы, спаржи, помидоров, огурцов и др.

    Популярны бутерброды с маслом и различными продуктами. Первые блюда — в основном пюреобразные супы и бульоны с гарнирами.

    Национальные блюда: сосиски с тушеной капустой, поросенок с хреном. Любимым напитком является пиво. Блюда немецкой кухни сравнительно жирные, но не острые, так как пряности и приправы для приготовления блюд используют умеренно. Большой ассортимент десертных блюд из фруктов и ягод, хлебобулочных, кондитерских и макаронных изделий. Национальным горячим напитком является кофе (утром с молоком или сливками). Чай употребляют значительно реже.

    Поляки. Кухня во многом близка русской. Большой популярностью пользуются блюда из телятины, говядины, свинины, птицы, дичи, грибов в жареном, тушеном, запеченном виде, а также блюда из субпродуктов. Национальное блюдо «бигос» — тушеные говядина, свинина, телятина, копченая колбаса с квашеной и свежей капустой, сушеными грибами и черносливом, с острым кисловатым соусом. «Фляки по-варшавски» — тоже одно из национальных блюд. Готовят его из рубца в виде рулетиков в белом соусе с добавлением мускатного ореха, красного и черного перца, имбиря, майонеза. Из гусиных и утиных потрохов готовят соусное блюдо «черница» с добавлением чернослива, сушеных яблок, груш и специй. В качестве гарниров используют различные овощи, особенно жареные, отварной картофель, макаронные изделия и каши. Поляки очень любят молочные продукты и мед.

    Румыны. Блюда из говядины, свинины, птицы и дичи приготавливают жаренными на сковороде, во фритюре или на открытом огне (вертеле, решетке), а также тушеными и запеченными. Значительное место занимают блюда из рыбы и овощей.

    Употребляют творог, сметану, сыры. Национальные блюда: фаршированные овечьим сыром помидоры и пирожки с творогом. Широко используют при приготовлении мясных и рыбных блюд чеснок, лук, зелень петрушки и укропа, перец черный и стручковый. Обед начинают с рыбы, ее готовят в жареном и запеченном виде с овощами. Национальные блюда: мамалыга (каша из кукурузной муки), которую подают с различными продуктами — рыбными, овощными, мясными.

    Сербы, хорваты, македонцы. При изготовлении многих блюд используют красный и черный перец, красный сладкий и зеленый острый перец, хрен, чеснок и репчатый лук, томатную пасту, сельдерей, укроп, петрушку, тмин, уксус, горчицу, что придает блюдам остроту. Блюда готовят из говядины, телятины, свинины (часто — из всего вместе) и баранины (особенно из молодых барашков), жаренными на вертеле и решетках, в тушеном и запеченном виде. Особое место занимают блюда из птицы и дичи, а также из субпродуктов.

    Широко используют блюда из рыбы, продуктов моря, а также различные овощи как в качестве гарнира, так и как самостоятельные блюда. Некоторые блюда гарнируют и оформляют свежими и консервированными овощами и фруктами, украшают зеленым салатом, зеленью петрушки, укропа, сельдерея. В качестве гарнира используют рис и макаронные изделия. Первые блюда — пюреобразные, заправочные супы и бульоны с различными гарнирами. Основной горячий напиток — черный кофе. К столу подают белый хлеб, перец красный и черный, уксус, растительное масло (лучше оливковое), минеральные и фруктовые воды, соки.

    Скандинавские страны. Кухня Скандинавских стран (Дания, Норвегия, Швеция и Финляндия) отличается от многих европейских кухонь большим количеством блюд из рыбы в отварном, жареном, тушеном и запеченном виде, а также блюд и изделий из муки (блины, пироги с рыбным и другим фаршем, блинчики, пирожки, рыба в тесте). Для приготовления блюд используют свиной шпик, топленое масло, зелень петрушки, укропа, зеленый салат, лук, чеснок и всевозможные овощи (особенно капусту, морковь, картофель).

    Многие блюда из рыбы готовят в соусе (чаще в сметане с луком). Во время приема пищи датчане любят пить свежее охлажденное молоко, а на закуску охотно едят овощные салаты с салатной заправкой или майонезом. Из первых блюд популярны: уха, куриный или мясной бульон с расстегаями, пирожками, кулебякой и различными мучными и овощными гарнирами. Утром финны пьют молоко, кефир, кофе с молоком. В Дании и Финляндии особое место занимают бутерброды, смазанные маслом и специальными смазками с различными продуктами. Финны и шведы любят сельдь натуральную с отварным (лучше молодым) картофелем и укропом, рыбные деликатесы, блины со сметаной, пельмени.

    Французы. Характерная особенность кухни — использование всех продуктов питания и пряностей, применение различных способов тепловой обработки продуктов (варка в воде и на пару, жарка на сковороде, вертеле, решетке, тушение, запекание). Широко используют различные зеленые салаты с заправками, салаты из овощей и фруктов, с мясом, птицей, дичью, рыбой, грибами, яйцами и другими продуктами. Первые блюда — бульоны с различными гарнирами и пюреобразные супы. Очень популярны сыры различных сортов, которые подают в обед перед десертом и на завтрак, яйца и блюда, приготовленные из них, омлеты. Хлеб едят пшеничный и ржаной. Из напитков — кофе, в меньшей степени чай и какао.

    Чехи и словаки. Широко используют нежирную свинину в свежем и копченом виде, а также продукты ее переработки, особенно окорок и сосиски. Жареная свинина с тушеной капустой, шпикачки (жареные сосиски), паштет из печени — любимые блюда. Готовят также блюда из говядины, телятины (в жареном и тушеном виде), птицы, дичи, яиц. На гарнир кроме капусты, кнеддиков используют жареный картофель, зеленый горошек и морковь в соусе или масле, горошек в стручках, цветную капусту, помидоры и огурцы свежие, консервированные овощи. Употребляют фрукты, ягоды и зеленый салат.

    Традиционное новогоднее блюдо — карп фаршированный. Из первых блюд — бульоны с различными гарнирами, пюреобразные супы из различных продуктов. Значительное место в питании занимают бутерброды, для оформления которых используют желе, взбитые сливки, майонез, лимон, свежие и консервированные овощи и ягоды. Очень популярны кондитерские изделия и сладкие блюда. Хлеб, преимущественно пшеничный, употребляют в небольшом количестве. Из горячих напитков наиболее распространенным является кофе и в меньшей степени чай, из холодных напитков — фруктовая и минеральная вода, соки. У чехов особой популярностью пользуется пиво.

    Японцы. Специалисты говорят, что японская кухня — искусство создавать натюрморты на блюде и тарелке. Японский повар помимо гармонии красок обязательно подчеркивает в приготовляемой пище ее сезонность. Специи, пряности, приправы и острые соусы используют весьма ограниченно, чтобы не исчез вкус и аромат основного продукта.

    Часто подаваемый к сырой рыбе соус «васаби» (хрен с соевым соусом) лишь подчеркивает присущий рыбе вкус. С этой же целью «васаби» используют и при подаче блюда «суси»: шарик из отварного риса, на который накладывают ломтик сырой рыбы, смазанный «васаби». Здесь вкус сырой рыбы подчеркивается как пресностью рыбы, так и остротой хрена. Универсальной приправой, которую японские повара используют при приготовлении многих блюд, служит «адзино-мота» (глютаминовая кислота).

    Японская кухня отличается большим содержанием блюд из рыбы, крабов, креветок, трепангов, каракатиц, осьминогов, водорослей, морских огурцов, моркови и капусты и многих других продуктов моря. Излюбленное блюдо праздничного японского стола: сырая рыба, причем именно тот вид ее, который наиболее вкусен в данное время года или в данном месте. Рис и рыба в отварном или жареном виде — повседневная еда японцев.

    Рыбные, мясные и куриные супы-похлебки едят на завтрак, обед и ужин. Из мясных продуктов используют говядину, свинину, баранину и птицу. Мясо употребляют сравнительно мало. Широко распространены блюда из яиц, овощей, бобовых, зелени. В целом все блюда нежирные, малосольные. Национальный напиток — зеленый чай.

    ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ПИТАНИЯ ИНОСТРАНЦЕВ

    Принимая иностранных гостей в России, нужно учитывать национальные традиции питания. Необходимо помнить, что гостям из Индии и некоторых других стран следует перед завтраком подавать чай, а американцам — кофе, корейцы вообще не пьют кофе и какао.

    Многие иностранцы предпочитают во время завтрака, обеда и ужина пить минеральную и фруктовую воду или обычную кипяченую воду со льдом, в то же время монголы, японцы, корейцы в большинстве своем не пьют минеральной воды.

    Большинство чехов, венгров, алжирцев, египтян, иранцев не едят кетовую икру, балычные изделия, свежепросоленную семгу.

    Жители Чехии, Польши, Румынии, Дании, Норвегии не любят блюда из баранины.

    Венгры не едят кисели; румыны — соусы; англичане — вареные колбасы, блинчики, блины, пельмени; корейцы — бульоны; шведы, датчане, норвежцы — блюда из творога. Корейцам не следует подавать блюда из риса, хотя он занимает у них важное место в рационе питания. Это связано с тем, что обработка риса в нашей стране совершенно иная, чем в Корее.

    Хлеб к столу необходимо подавать пшеничный и ржаной, а для иностранцев из Болгарии, Румынии, Югославии, Кореи, арабских стран — пшеничный. Иногда вместо пшеничного хлеба подают «тост» (поджаренный хлеб).

    Многие иностранцы любят национальные блюда нашей страны — русские щи и украинский борщ, блины со сметаной, икрой, котлеты по-киевски, шашлык и др.

    Гости из большинства стран предпочитают легкий завтрак, а поляки — плотный.

    Во многих странах завтрак, как правило, состоит из фруктового сока, сливочного масла, джема, булочки, кофе или чая. К завтраку подают также сметану, яйцо всмятку, сосиски или ветчину. Такой завтрак обычно называется европейским и удовлетворяет вкусы большинства иностранцев.

    В Англии, США, Франции, странах Латинской Америки, Канаде второй прием пищи (во время нашего обеда) называется ланч (второй завтрак). Он отличается от обычного обеда отсутствием в меню первых блюд и включает закуски, вторые блюда, десерт, а завершается подачей кофе или чая.

    Третий прием пищи — обед (во время нашего ужина) — включает закуску, суп, второе блюдо, десерт и завершается также чаем или кофе.

    Большинство иностранцев едят супы небольшими порциями (по 250–300 г), предпочитают бульоны, протертые супы, заправочные супы с мелко нарезанными продуктами.









    Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх