|
||||
|
прим. 19 Автор употребляет английское слово stave («дощечка», «жердь») в тех же двух значениях, которое имеет более древнее скандинавское слово stafir - как обозначение и самих рунических знаков, и дощечек (или иных предметов), на которых они начертаны. Следуя автору, и мы в данном переводе употребляем термин став в обоих этих смыслах. - Прим. ред. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх |
||||
|