|
||||
|
19 [656] From his perch just off the road, Chris McNally kept a watchful eye on the cars passing before him. The snow had finally ended, but the roadway remained icy. At least the drivers were being careful, he thought, although they were all probably frustrated at having to crawl along at thirty-five miles an hour. Since he’d picked up his hamburger, he had only ticketed one driver, a hotshot in a sports car. [657] Although he was focused on the flow of traffic on the highway, he still could not get his mind off the report of the missing child. The minute the alert had come in about the little boy who was being held hostage by an escaped cop killer, a little boy wearing a St. Christopher medal, Chris had phoned the McDonald’s he had just visited and had asked to speak to Deidre Lenihan, the woman who had waited on him. Even though he hadn’t really been paying any attention, he remembered that she had been going on about just such a medal and a little boy. Now he was sorry he hadn’t been more in the mood to gab with her, especially since they told him she had just left for the evening with her boyfriend. [658] Despite the tenuous nature of the tip, he nonetheless had reported the possible lead to his supervisor, who had passed it along to One Police Plaza. They had decided it was worth acting on and had asked the local radio station to broadcast an appeal that Deidre call in to police headquarters. From Deidre’s mother they had even gotten a description of the boyfriend’s car, then they had gotten his license number and put out an all-points call to try and find them. [659] Deidre’s mother had also told them, however, that she thought tonight was going to be special for her daughter, that the boyfriend had let her know his Christmas present was going to be an engagement ring. Chances were they wouldn’t be out on the road now, but someplace a little more romantic. [660] But even if Deidre did hear the radio appeal and did call in, what could she tell them? That she had seen a kid wearing a St. Christopher medal? They knew that already. Did she know the make and model of the car? Had she seen the license plate? From what Chris knew of Deidre, good-hearted as she was, she was not too alert and was observant only when something struck her fancy. No, it was unlikely that she could provide any more significant information. [661] All of which made Chris even more frustrated. I might have been around that kid myself, he thought. I might have been in line behind them at McDonald’s-why didn’t I notice anything more? [662] The thought of having possibly been close to the kidnapped child practically drove him wild. My kids are home in bed right now, he thought. That little boy should be with his family, too. The problem was, he realized, thinking back over his conversation with Deidre, the car with the little boy could have come through there anywhere between a few minutes and an hour before she told him about it. Still, it was the only lead they had, so they had to treat it seriously. [663] His radio went on. It was headquarters. “Chris,” the dispatcher said, “the boss wants to talk to you.” “Sure.” [664] When the captain got on, his voice was urgent. “Chris, the New York City police think your tip is the closest thing they have to a chance of saving that kid’s life. We’re going to keep on beating the bushes looking for the Lenihan woman, but in the meantime, rack your brain. Try to remember if there was anything else she might have said, anything that might be of some help…” [665] “I’m trying, sir. I’m on the Thruway now. If it’s all right with you, I’d like to start driving west. If the guy was on the McDonald’s line about the same time as I was, he’s got about a ten to fifteen minute lead on me at this point. If I can pick up a little time on him, I’d sure like to be in the vicinity when word does come through from Deidre. I’d like to be there when we get him.” [666] “Okay, go ahead. And, Chris, for God’s sake, think. Are you sure that she didn’t say anything more specific about either the kid with the St. Christopher medal or maybe about the car he was in?” Just. [667] The word jumped into Chris’s mind. Was it his imagination, or had Deidre said, “I just saw a kid wearing a St. Christopher medal”? [668] He shook his head. He couldn’t remember for sure. He did know that the car ahead of him in the line at McDonald’s had been a brown Toyota with New York plates. [669] But there hadn’t been a kid in the car, or at least not that he could see. That much he was sure of. [670] Even so… if Deidre had said “just,” maybe she did mean the Toyota. What had been the license number on that car? He couldn’t remember. But he had noticed something about it. What was it? [671] “Chris?” The supervisor’s voice was sharp, effectively breaking his reverie. [672] “I’m sorry, sir, I was trying to remember. I think Deidre said she had ‘just’ seen the kid wearing the medal. If she meant that literally, then it could have been the car directly in front of me on line. That was a brown Toyota with New York plates.” [673] “Do you remember any part of the number?” [674] “No, I’m just getting a blank. My mind was probably a million miles away.” [675] “And the car, was there definitely a little boy in it?” “I didn’t see one.” [676] “That’s not much help. Every third car on the road is probably a Toyota, and tonight they’re all so dirty you can’t tell one color from another. They probably all look brown.” [677] “No, this one was definitely brown. That much is for sure. I just wish I could remember Deidre’s exact words.” [678] “Well, don’t drive yourself crazy. Let’s hope we hear from the Lenihan woman, and in the meantime I’ll send one of the other cars to cover your station. Head west. We’ll check in later.” [679] At least it feels as if I’m doing something, Chris thought as he signed off, turned the key and pressed his foot on the gas. [680] The squad car leaped forward. One thing I do know is how to drive, he thought grimly as he steered the vehicle onto the breakdown lane and began passing the cautious motorists along the way. [681] And as he drove, he continued to try to remember what exactly he had seen in front of him. It was there, imprinted in his mind, he was sure of that. If only he could call it up. As he strained, he felt as though his subconscious were trying to shout out the information. If only he could hear it. [682] In the meantime, every inch of his six-foot-four inch being was warning him that time was running out for the missing boy. [683] Jimmy was seething. What with all the cars going like old ladies were driving them, it had taken him half an hour to get to the nearest exit. Jimmy knew he had to get off the Thruway now so he could get rid of the kid. A sign told him he was within a half mile of exit 41 and a town named Waterloo. Waterloo for the kid, he thought with grim satisfaction. The snow had stopped, but he wasn’t sure that was good for him. The slush was turning to ice, and that slowed him up more. Plus, without the snow, it was easier for any cops who might be driving by to get a look at him. [684] He switched to the right lane. In a minute he’d be able to get off the Thruway. Suddenly the brake lights flashed on the car ahead of him, and Jimmy watched with increasing anger and frustration as the rear of that car fishtailed. “Jerk!” Jimmy screamed. “Jerk! Jerk! Jerk!” [685] Brian sat up straight, eyes wide open, fully alert. Jimmy began to curse, a steady stream of invective flowing as he realized what had happened. A snowplow four or five cars in front had just switched into the exit lane. Instinctively, he steered the Toyota into the middle lane and barely managed to avoid the fishtailing car. As he pulled abreast of the snowplow, they were just passing the exit. [686] He slammed the wheel with his fist. Now he’d have to wait till exit 42 to get off the Thruway. How far was that? he wondered. [687] But as he glanced back at the exit he’d just missed, he realized he actually had been lucky. There was a pileup on the ramp. It must have just happened. That was why the plow had switched lanes. If he had tried to get off there, he could have been stuck for hours. [688] Finally he saw a sign that informed him the next exit was in six miles. Even at this pace, it shouldn’t take more than fifteen minutes. The wheels were gripping the road better. This stretch must have been sanded. Jimmy felt for the gun under his jacket. Should he take it out and hide it under the seat? [689] No, he decided. If a cop tried to stop him, he needed it just where it was. He glanced at the odometer on the dashboard. He’d set it when he and the kid started driving. It showed that they had gone just over three hundred miles. [690] There was still a long way to go, but just knowing that he was this close to the Canadian border and Paige was so exciting a sensation he could almost taste it. This time he’d make it work, and whatever he did, this time he wouldn’t be dumb enough to be caught by the cops. [691] Jimmy felt the kid stirring beside him, trying to settle back into sleep. What a mistake! he thought. I should have dumped him five minutes after I took him. I had the car and the money. Why did I think I needed him? [692] He ached for the moment when he could be rid of the kid and be safe. Примечания:6 И, наконец, особая благодарность читателям, которые настолько добры, что с следят за моими книгами. Я желаю вам всем благословенного, счастливого и спокойного праздничного сезона. 65 Женщина, владелец кошелька, внимательно проверила содержимое и заявила, что пропала одна двадцатидолларовая купюра. 66 Бабушка была сильно огорчена. «Она фактически обвинила меня в воровстве». 67 Та же мысль промелькнула у Кэлли в минуту, когда она коснулась портмоне. Допустим, он принадлежит мадам в розовом пальто, и та тоже могла подумать, что Кэлли вытащила его из ее кармана или взяла из него деньги? Предположим, что вызвали полицию? Они обнаружат, что она еще на испытании. Они в любом случае не поверят ей после того, как поверили, когда она дала Джимми деньги и свою машину. Потому что брат сказал ей, что если он немедленно не уберется из города, то его убьет кто-то из банды с другой улицы. 68 О, боже, ну почему я не оставила кошелек на месте? подумала она. А может, бросить его в ближайший почтовый ящик? Она не могла рисковать. Уж слишком много скрытых полицейских было в центре города во время праздников. Предположим, один из них увидит ее и спросит, что она делает? Нет, надо как можно скорее вернуться домой. Айка заботится о Гиги, как и о собственных внуках, и после закрытия детского сада, приведет ее домой. И вообще, становится поздно. 69 Я положу кошелек в бандероль, напишу имя, указанное в нем, и позже брошу в любой почтовый ящик, решила Кэлли. Это все, что я могу сделать. 656 Со своего поста на магистрали Крис Макнэлли продолжал следить за проезжающими мимо машинами. Снегопад, наконец-то, закончился, но дорога оставалась подмерзшей. По крайней мере, водители стали более внимательными, подумал он, хотя все были расстроены от необходимости ползти со скоростью 35 миль в час. С тех пор, как Крис доел гамбургер, он оштрафовал только одну горячую голову в спортивной машине. 657 Фокусируя внимание на потоке, движущемся по хайвэю, в то же время он не мог выкинуть из головы сообщение о пропавшем ребенке. В минуту, когда он получил предупреждение о маленьком мальчике, захваченном в качестве заложника сбежавшим убийцей полицейского, мальчике с медалью святого Кристофера, Крис позвонил в Макдональдс, куда только что заезжал, и попросил связать его с Дидри Ленихэн. И хотя он тогда не придал значения ее словам, все же вспомнил, что та упомянула такую же медаль и маленького мальчика. Сейчас он сожалел, что не был в настроении поболтать с ней, особенно, когда ему сообщили, что Дидри только что уехала с бойфрендом. 658 Располагая неточными сведениями, он, тем не менее, сообщил начальнику о своей догадке, а тот, в свою очередь, передал ее в дом номер 1, Полицейская плаза в Нью-Йорке. В штаб-квартире решили, что информация стоящая, и запросили местные радиостанции обратиться к Дидри, чтобы та позвонила в штаб полицейского управления. От матери Дидри они получили описание машины бойфренда, ее номера и приложили все старания к тому, чтобы обнаружить их обоих. 659 Мать Дидри также сообщила, что этот вечер должен был стать особенным для ее дочери. Бойфренд поделился с ней, что его рождественским подарком Дидри будет обручальное кольцо. Отсюда появился шанс, что они недолго пробудут в пути, а, скорее всего, остановятся в каком-либо романтическом местечке. 660 Но, даже если бы Дидри услышала по радио просьбу позвонить и позвонила, то что она могла им рассказать? Что видела ребенка с медалью святого Кристофера на груди? Они уже знали об этом. Разве она запомнила модель машины? Разве она видела номера машины? Из того, что Крис знал о Дидри, добросердечной женщине, она помнила лишь то, что поражало ее воображение. Не похоже, что она располагала какой-либо более значительной информацией. 661 Все это еще более расстроило Криса. Я мог сам быть рядом с этим парнишкой, думал он. Я мог находиться в очереди за ними в Макдональдс — как же я ничего не заметил? 662 Мысль о возможном пребывании рядом с похищенным ребенком практически сводила его с ума. Мои дети сейчас дома в своих кроватках, думал он. Этому маленькому мальчику тоже следовало бы быть со своими родителями. Проблема в том, заключил он, вновь прокручивая разговор с Дидри, что машина с ребенком проезжала в промежутке между несколькими минутами и часом до того, как она рассказала ему об этом. Все же, это единственный след, который у них был, стало быть, они должны отнестись к нему со всей серьезностью. 663 Включился радиоприемник. «Крис», сказал диспетчер, «с тобой желает говорить босс». «Хорошо». 664 В голосе капитана звучала тревога. «Крис, полиция Нью-Йорка считает твою догадку наиболее вероятной вещью, которой они располагают как шанс спасти жизнь ребенка. Мы продолжаем ходить вокруг да около, в поисках этой Ленихэн, но, попробуй, пораскинь мозгами. Постарайся припомнить что-либо еще, что она могла сказать, что-нибудь такое, что могло бы навести на след»… 665 «Я пытаюсь, сэр. Я нахожусь на своем посту. Если не возражаете, я двинусь на запад. Если тот тип был в очереди у Макдональдса почти в то же время, что и я, в этом месте он опережал меня на десять-пятнадцать минут. Если бы мне выиграть немного времени, я уверен, что буду поблизости, когда вы получите что-нибудь от Дидри. Я хочу быть там, когда мы возьмем его». 666 «О Кэй, давай! И Крис, ради бога, думай! Ты уверен, что она не сказала что-нибудь особенное либо о ребенке с медалью либо, может быть, о машине, в которой он находился»? Только что. 667 Слово будто подпрыгнуло в мозгу Криса. Было ли оно в его воображении или Дидри точно произнесла, «Я только что видела ребенка с надетой на него медалью святого Кристофера»? 668 Он покачал головой. Не мог припомнить наверняка. Он не знал, что автомобиль, впереди в очереди в Макдональдс был коричневой Тойотой с Нью-йоркскими номерами. 669 Но в машине не было никакого ребенка, или, по крайней мере, он не мог его разглядеть. Он не был в этом уверен. 670 Даже если… Дидри сказала «Только что», может, она имела в виду Тойоту. Что было на номерах машины? Он не мог припомнить. Однако, на что-то он обратил внимание. Что же это было? 671 «Крис»? резкий звук голоса шефа прервал его размышления. 672 «Простите, сэр, я пытаюсь припомнить. Я думаю, Дидри сказала, что она только что видела паренька с медалью. Если она буквально имела это в виду, тогда это мог быть автомобиль, стоящий в очереди прямо передо мной. Кажется, это была коричневая Тойота с Нью-йоркскими номерами». 673 «Можешь припомнить любую часть номеров»? 674 «Нет, перед глазами пусто. Мои мысли, возможно, были за миллион миль оттуда». 675 «И в машине определенно был маленький мальчик»? «Я его не видел». 676 «Это не сильно помогает. Каждый третий автомобиль на дороге — Тойота, а сегодня они все такие грязные, что вряд ли отличишь один цвет от другого. Они, возможно, все выглядят коричневыми». 677 «Нет, та была определенно коричневой. В этом я уверен. Я только хотел бы вспомнить точные слова Дидри». 678 «Ладно, не изводи себя. Будем надеяться, что нам удастся связаться с этой Ленихэн, а сию минуту я высылаю одного из наших прикрыть твой пост. Двигайся на запад. Мы свяжемся позже». 679 По меньшей мере, есть чувство, что я что-то делаю, подумал Крис, включив поворотник, повернул ключ зажигания и надавил ногой на педаль газа. 680 Патрульный автомобиль ринулся вперед. Что я действительно умею делать, так это — водить, подумал он с усмешкой, направив машину в крайнюю полосу и начав по пути обгонять осторожных водителей. 681 Во время движения Макнэлли не переставал вспоминать. Что именно он видел перед собой? Оно было там, впечатанное в мозг, в этом он был уверен. Если бы только он мог это назвать. Он так напрягся, что почувствовал, как его подсознание стремится выбросить нужную информацию. Если бы он мог услышать ее! 682 В то же время, каждый дюйм шести футового и четырех дюймового тела предупреждал его, что для пропавшего мальчика время безвозвратно уходит. 683 Джимми рассчитал, что в потоке, движущимся так, как будто ими управляли старухи, ему требуется полчаса добраться до ближайшего съезда с хайвэя. Джимми знал, что надо убраться с главной дороги сейчас, с тем, чтобы избавиться от мальчишки. Знак показывал, что он находится в полумиле от сорок первого выхода в расположении городка Ватерлоо. Ватерлоо для парнишки, подумал он с ухмылкой удовлетворения. Снегопад прекратился. Но Сиддонс не был уверен, хорошо ли это для него. Дорога обледеневала, и это тормозило еще сильней. К тому же теперь, когда снег перестал падать, любой коп, проезжающий мимо, мог легко засечь его. 684 Он съехал в правую полосу. Через минуту он покинет хайвэй. Вдруг на впереди идущей машине зажглись тормозные огни, и разгневанный Джимми увидел, как занесло заднюю часть автомобиля. «Придурок»! заорал Джимми. «Придурок! Придурок! Придурок»! 685 Брайан широко раскрыл глаза, выпрямился в своем сиденье, готовый к худшему. Джимми побагровел, когда понял, что произошло. Из его рта излился устойчивый поток ругательств. Снегоуборочные машины, числом до пяти, только что съехали в полосу выхода с магистрали. Инстинктивно, он вырулил Тойоту в среднюю полосу и едва увернулся, чтобы не столкнуться с вихляющим перед ним автомобилем. В это время снегоочистители миновали выход. 686 Он ударил кулаком по баранке руля. Теперь, чтобы съехать с дороги, надо ехать до выхода под номером сорок два. Сколько до него? задал он риторический вопрос. 687 Но, взглянув на выезд с хайвэя, который только что пропустил, Джимми понял, как ему повезло. На рампе лежали сугробы снега. Это случилось недавно. Вот почему снегоочистители сменили полосы. Если бы он попытался сойти здесь, то застрял бы очень надолго. 688 Наконец, он заметил знак, указывающий, что до ближайшего выхода оставалось 6 миль. Даже таким шагом, это не займет более пятнадцати минут. Сцепление колес с дорогой стало лучше. Поверхность недавно посыпали песком. Джимми дотронулся до пистолета, спрятанного под курткой. Может, стоит вытащить его и спрятать под сиденье? 689 Нет, решил он. Если коп попробует его остановить, надо, чтобы оружие было под рукой. Он взглянул на показание одометра на приборной доске. Джимми обнулил его, когда посадил ребенка в машину. Прибор показал, что они проехали более трех сотен миль. 690 Оставалось ехать порядочно, но сознание того, что он был так близко к Канадской границе и к Пэйдж, так взволновало его, что он почти ощущал это на вкус. На сей раз, он выполнит эту работу, и что бы ни случилось, не будет столь глуп, чтобы попасться копам в лапы. 691 Джимми почувствовал, что ребенок прислонился к нему, стараясь удобней устроиться для сна. Какая ошибка! подумал он. Мне надо было вышвырнуть пацана через пять минут после того, как я взял его. У меня была машина и деньги. Что заставило меня думать, что он мне нужен? 692 Сиддонс не мог дождаться момента, когда избавиться от мальчишки, и окажется в безопасности. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх |
||||
|